Ковентри Патмор - Чужая земля

ЧУЖАЯ ЗЕМЛЯ 

Женщина - как чужая земля, где даже тот
Мужчина, который там поселился ещё молодым,
Никогда до конца не поймёт
Её обычаи, взгляды, язык.
Глупцы торопятся пройти её насквозь,
Примечая странную моду, оригинальные мысли,
Пытаясь мигом выучить язык, «Как поживаете?» и прочь
Бегут, бахвалясь, что всё до конца осмыслили. 
Многие, желающие наладить с ней торговые сношения,
Обращаются напрямую к престолу Империи - сердцу, и подчас
Устанавливают долгосрочные отношения,
Мудро используя то, что может слышать ухо, видеть глаз.
А самые находчивые, прикинувшись диссидентами,
Присоединяются к Императорскому Двору, становясь
Любимцами Страны, говорят практически без акцента,
И отчасти могут даже на политику влиять.

КОВЕНТРИ ПАТМОР (ПЭТМОР)
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

The Foreign Land

A woman is a foreign land,
Of which, though there he settle young,
A man will ne'er quite understand
The customs, politics, and tongue.
The foolish hie them post-haste through,
See fashions odd, and prospects fair,
Learn of the language, "How d'ye do,"
And go and brag they have been there.
The most for leave to trade apply,
For once, at Empire's seat, her heart,
Then get what knowledge ear and eye
Glean chancewise in the life-long mart.
And certain others, few and fit,
Attach them to the Court, and see
The Country's best, its accent hit,
And partly sound its polity

Coventry Patmore

Неизвестный французский художник

ДАЛЕЕ

Ковентри Патмор - Загадка решена
http://stihi.ru/2021/07/23/6240


Рецензии