Not traceless Nataliya Poklad, UA EN

Ти мені не минувся дарма.
Ти вітрами мене чотирма
сколихнув...
і спалив...
і вернув
під Почаївську вічну стіну.
А на ній голуби туркотять,
а за нею клекоче життя...
Плінфа сумно мовчить про обман...
Ти мені не минувся дарма.

© Nataliya Poklad,
National Writers' Union of Ukraine,
National Journalist Union of Ukraine


You were not traceless.
And you shook me like four winds,
You've burnt me down
And then returned
Under Pochaiv's walls eternal,
Beyond them life flows,
So flamboyant,
And doves still coo,
The plinth is adamantly silent
About this heartbreak and deception.
You were not traceless.

© A literary translation into English
by Maryna Tchianova


Рецензии