Перевод Takahashi Rie - Chiisana Koi no Uta
Среди множества миров в нашем космосе большом
Где-то очень далеко на планете голубой
Моя нежная любовь, пусть и робкая слегка,
На забытом островке сможет отыскать тебя.
Столько времени прошло с нашей встречи – с ним растут
Стопки писем, где тебе я о чувствах говорю.
Пусть ещё не знаем, но мы взаимно влюблены:
То в смущении молчим, то без повода грустим.
Отзывается вдали, разлетаясь в тишине:
Сможет изменить весь мир песня о любви моей!
Смотри!
Тот самый человек, что для тебя важнее всех,
Так близко – руку протяни.
Хочу,
Чтоб нежные слова души твоей достигли!
Звучи же, песнь моей любви!
Давай! Давай! Давай!
Пусть песня любви зазвучит!
Знаешь ведь, когда вдвоём мы с тобой вперёд идём,
Даже самый тёмный путь озарит нам лунный свет.
Наша нежная любовь только крепнет с каждым днём:
Поклянёмся, что с тобой не расстанемся вовек.
Даже если поглотит нас вечность, всё равно
То же самое скажу – неизменен смысл слов.
Я не в силах описать, как любовь моя сильна –
В слёзы, в радость каждый раз превращаются слова,
Потому обнять хочу, я тебя обнять хочу!
Смотри!
Тот самый человек, что для тебя важнее всех,
Так близко – руку протяни.
Хочу,
Чтоб нежные слова души твоей достигли!
Звучи же, песнь моей любви!
Давай! Давай! Давай!
Пусть песня любви зазвучит!
Если это сон, прошу, не буди!
Если это сон, прошу, не буди!
Время, что с тобою провела,
Звездой на небесах вспыхнет, знаю я!
Смотри!
Тот самый человек, что для тебя важнее всех,
Так близко – руку протяни.
Хочу,
Чтоб нежные слова души твоей достигли!
Звучи же, песнь моей любви!
Смотри!
Тот самый человек, что для тебя важнее всех,
Так близко – руку протяни.
Хочу,
Чтоб нежные слова души твоей достигли!
Звучи же, песнь моей любви!
Давай! Давай! Давай!
Пусть песня любви зазвучит!
Свидетельство о публикации №122072206304
Пётр Плетенчук 13.03.2023 23:59 Заявить о нарушении