Роберт Льюис Стивенсон. Дети заморских стран
Турок, эскимос, индус
За горами, за морями,
Поменяемся местами?
Там вы за ноги в песках
Кувыркали черепах,
Там вы видели секвойю
И тюленей на прибое.
Ваша жизнь чудес полна,
Но, мне кажется, скучна:
Чтобы жизнью насладиться,
Нужно пересечь границу!
Ваш в диковинку обед,
Но без отбивных котлет;
А житьё при океане
Не сравнить с житьём при няне.
Мальчик сиу и зулус,
Турок, эскимос, индус
За горами, за морями,
Поменяемся местами?
Robert Louis Stevenson
Foreign Children
From Child's Garden of Verses
Little Indian, Sioux, or Crow,
Little frosty Eskimo,
Little Turk or Japanee,
Oh! don't you wish that you were me?
You have seen the scarlet trees
And the lions over seas;
You have eaten ostrich eggs,
And turned the turtle off their legs.
Such a life is very fine,
But it's not so nice as mine:
You must often as you trod,
Have wearied NOT to be abroad.
You have curious things to eat,
I am fed on proper meat;
You must dwell upon the foam,
But I am safe and live at home.
Little Indian, Sioux or Crow,
Little frosty Eskimo,
Little Turk or Japanee,
Oh! don't you wish that you were me?
Свидетельство о публикации №122072204372