Любимую жду на полянке

Вольный перевод с французского Лермонтова ( 1814- 1841)
Оригинал: http://stihi.ru/2018/09/22/186

*************************

Любимую жду на полянке,
Волнуясь, конечно, душой.
Казалось, что близко мгновенье,
Ее силуэт под луной!

Однако, обманчиво это,
Березоньку ветер качал.
С надеждой гляжу на дорогу,
Счет времени я потерял.

Шаги в отдалении слыша,
Смотрел в черноокую даль.
Играл это ветер с листвою,
Сковала вновь сердце печаль.

Прилёг в ожидании счастья,
В душистой траве подремать.
Проснувшись, увидел с собою,
Машутку- небес благодать!

Шепнула мне нежно на ушко:
- Покинула тайно я дом.
Отец, услыхав про свиданье,
Держал взаперти, под замком.

Однако, я вольная птица,
Сумела свободную стать.
- Открыты пред нами дороги,
Счастливую жизнь чтоб узнать!

**********************

Отзыв Юрия Валенкина

http://stihi.ru/avtor/valenkin

Не уходите раньше срока
Где встречи ждёте, как всегда
Там начинается дорога
До счастья в миг и на года.


Рецензии
Интересно и красиво. С уважением и добром

Наталия Болотова 2   23.07.2022 07:50     Заявить о нарушении
Наталия, благодарю! )))

Дмитрий Суханов 4   25.07.2022 15:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.