Э. Дикинсон. 287. A Clock stopped
В Швейцарии самой
Не воскресить безделки,
Игрушки заводной.
Деленья циферблата
Скрутила боль винтом,
И день летит куда-то
В безвременье, в ничто.
Ни доктор – самый лучший –
Часов не заведёт,
Лишь безнадёжно скупщик
Их маятник качнёт,
Но стрелок – как ни бейся –
Не крутит механизм.
Десятилетья спеси
Меж Господом и ним!
A Clock stopped –
Not the Mantel's –
Geneva's farthest skill
Can't put the puppet bowing –
That just now dangled still –
An awe came on the Trinket!
The Figures hunched, with pain –
Then quivered out of Decimals –
Into Degreeless Noon –
It will not stir for Doctors –
This Pendulum of snow –
The Shopman importunes it –
While cool – concernless No –
Nods from the Gilded pointers –
Nods from the Seconds slim –
Decades of Arrogance between
The Dial life –
And Him –
Свидетельство о публикации №122072006595