1677. На Вулкане Трава растёт - Э. Дикинсон

На Вулкане Трава растёт –
Место мне созерцать. 
Птице, возможно, Главное – 
Поле здесь выбирать.   

Красные камни, внизу в огне,      
Как опасна земля – 
Рядом с моим одиночеством               
Открыла с ужасом я.            
              19_21.07.2022 

Вариант.
7: Открыла, возможно, я
8: Ужас одиночества.               
              19.07.2022
 
1677. On my volcano grows the Grass
              Emily Dickinson
               
On my volcano grows the Grass               
A meditative spot —
An acre for a Bird to choose 
Would be the General thought —   

How red the Fire rocks below
How insecure the sod 
Did I disclose 
Would populate with awe my solitude.

————————

meditative - созерцательный;
   задумчивый
spot - 1) пятно; пятнышко;
   крапинка
   5) место;
   a retired spot -
   уединённое место;
   on the spot - на месте;
   сразу, немедленно
would - 4) модальный гл.,
   выражающий:
   в) вероятность:
   that would be his house -
   это, вероятно, его дом

rock I - n 1) скала, утёс 
   2) the Rock - Гибралтар
   4) горная порода
   5) амер. камень; булыжник
   9) attr. горный; каменный
rock II - v 1) качать(ся),
   колебать(ся); трясти(сь)
insecure - 1) небезопасный;
   опасный 2) ненадёжный,
   неверный; непрочный
sod I - 1.n 1) дёрн; дернина
   2) поэт. земля;
   under the sod - в могиле
   2.v обкладывать дёрном
disclose - обнаруживать,
   разоблачать, раскрывать
populate - населять; заселять
solitude - 1) одиночество,
   уединение 2) уединённое
   место


Рецензии