пепел и снег

воспоминания
снегопад пустой души
ушедшей погостить и не вернувшейся
глаза
во сне остатки берегут
песка на побережье леты
листопада следов
на покрывалах зим
нечаянных вершин не взятых
и не отпущенных внутри

заката гриль все так же в окнах ворожит
и пробирается по лабиринтам и каналам
в подвалы подсознаний
щелчком затвора диафрагм
и если прошлое с сегодняшним сравнить
стирает память не ворованная боль
не сайтов пьяный интернет
голодная на новости любовь
что бьется мотыльком в окне
пока в ночлежку превращает город
не убранный когда то снег
нелепо гаснущая спичка в коридоре

герцеговина одиночеств стряхивает пепел
где каждый день последний
без голоса рождающего ветер
а память
пули старого дождя остекленевшего в окне

знаешь
ожиданье бесполезно
как множество пустых движений возле кассы
когда на что то не хватает денег

фонарик слов в аптеку занесу
в обоях обесточенной витрины
найду туб валидола
пустышкой пригублю из прошлого
и долго долго
буду повторять вместо аллилуйя и молитвы
слова навязанные битвой культуры с личностью


не помню чудное
не помню
я не я
я ты


глотая дым последней манной
соединяющей мосты
воспоминаний со снегопадами


Рецензии
Деметра, стихи Ваши похожи на белый философский верлибр, но рифмы есть, такие как валидола-долго долго, в последнем катрене, я сделал бы рифму манной-воспоминаний снегопады, это красивое сравнение для меня, а про ожидания писали многие, я не исключение http://stihi.ru/2015/06/26/8543 Желаю светлого,

Олег Дерзси   21.07.2022 08:36     Заявить о нарушении
У меня игра в лабиринт, я намеренно ухожу от рифм в их привычном расположении. Очень люблю внутренние рифмы, вообще хаотичные, рассыпанные по тексту. И еще - обманывать ожидания читателей по принципу классика "вы ждали рифмы роза?". Спасибо, что прочли и нашли созвучие. Редко хожу по ссылкам. На Вашу пойду.

Кшесинская Деметра   21.07.2022 08:41   Заявить о нарушении
У Шекспира был основной текст о модной и известной в то время истории, потом шёл второй слой смысла для тех, кто хочет, а ниже - третий философский. Рифмы были сложными и через много строк. Английская поэзия сейчас стала более белой, в неё, например, Бродского не впустили, ну это ещё и бизнес... на смыслах.

Олег Дерзси   21.07.2022 08:59   Заявить о нарушении
Это очень интересно. Жалею, что плохой обладатель английского. Иногда хочется оригинала, а для этого необходимо обладание речью на уровне практики и всей матрицы языка. А так, с переводчиком, как в лунку через лед, заглянешь к автору, и опять в свою тину. Зато обостряется интуиция именно того уровня, сакрального этажа.
Глубокие стихи всегда многослойны. Гениальные - реже. Им нужен глас народа, а это - общедоступность.

Мои тексты, тоже, не однослойны. И "редко какая птица". Их можно почуять, если улавливаю птицу эмоции в момент ее взмаха. А Шекспир, головоломка на века. Ваши я больше чую, чем понимаю, а когда это сходится - получаю приятный бонус осознания, что для моего пути еще не все потеряно.
Доброго дня.

Кшесинская Деметра   21.07.2022 11:21   Заявить о нарушении