Robert Louis Stevenson The Land of Counterpane
(мои переводы)
Роберт Луис Стивенсон
Страна из одеял
Когда, бывало, я болел,
То не лежал совсем без дел.
Игрушки рядышком со мной
Оберегали мой покой.
Порой я целый час подряд
Смотрел, как строй моих солдат -
Различных форм и войск народ -
По простыне идёт в поход.
А иногда я слал по ней
Флотилию из кораблей;
Иль клал игрушки в два ряда
И строил всюду города.
Я был гигантом на войне,
Сидящим гордо в вышине,
Или спокойно возлежал
В стране из классных одеял.
Robert Louis Stevenson
The Land of Counterpane
When I was sick and lay a-bed,
I had two pillows at my head,
And all my toys beside me lay,
To keep me happy all the day.
And sometimes for an hour or so
I watched my leaden soldiers go,
With different uniforms and drills,
Among the bed-clothes, through the hills;
And sometimes sent my ships in fleets
All up and down among the sheets;
Or brought my trees and houses out,
And planted cities all about.
I was the giant great and still
That sits upon the pillow-hill,
And sees before him, dale and plain,
The pleasant land of counterpane.
Свидетельство о публикации №122071803565
Всего Вам доброго, заглядывайте,
Валентин Савин 19.07.2022 18:23 Заявить о нарушении