Таньо Клисуров. Деньги

Деньги

Ненавижу деньги, но без хлеба
не могу прожить и бела дня-
не анахорет я, видит небо,
трое ртов на мне- ещё семья.

Да, за всё как все платить обязан,
духом возвышаюсь при деньгах
заработка ради- дух и разум
на подножных держатся кормах.

Да, понятен мне- а вам?- не евший
хоть шесть дней*- полубезумный вор,
бледный что Раскольников, принесший
"под залог" процентщице топор....

Чур меня! Довольно строки пенить.
Чтоб с семьёй до ручки не дойти,
ныне поработаю за деньги,
дабы завтра славу обрести.**

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы

*monsieurs, j'ai ne mange pas
SIX (у автора- неделю) jours. Киса Воробьянинов;**
последние две строки стали крылатыми в среде тамошних литераторов в начале лихих 1990-х, прим.перев.
илл.от нейросети, прим.


Пари

Парите мразя аз и ги презирам.
Но хлябът ми е нужен всеки ден.
Да казвам всичко мога, да позирам
и все пак — три гърла очакват мен.

И само хляб ли? И не е ли право —
за всяко нещо трябва да платиш.
Духът ти може да се извисява,
но колко само с дух ще издържиш?

Разбирам този, който ще открадне,
щом седмица той вече не е ял.
И виждам пак Разколников със брадва
над старата лихварка — побледнял…

Да се опазя от съдба такава,
която може да ме изгори,
аз днеска ще работя за пари.
а утре може би — за слава!

Таньо Клисуров


Рецензии