Переход Цай Цицзяо

Давненько я не баловалась переводами... соскучилась

Переход (Цай Цицзяо)
Перевод с китайского Наталья ПЕКАРЖ

В точке, где явь переходит в сон
Закатный пожар на склоне горы,
Свидание радости и хандры,
И дерева тень теребит ветерок,
И ночи-хозяйке приходит срок.

В точке, где явь переходит в сон
Сбывается то, что давно обещал.
Корабль надежды находит причал,
И смех колокольчиком снова звучит,
Когда фейерверки сияют в ночи.

В точке, где явь переходит в сон
Статуя Будды блестит чистотой,
В сонных глазах её счастья покой.
И ароматов цветочных волна
Щедрость природы являет сполна.

В точке, где явь переходит в сон
Обида прищурит глаз, уходя,
И горькие мысли – лишь капли дождя.
И звезды сияют и светит луна
В таинственной бездне спокойного сна.


Рецензии