Никто не видел... 1079 Эмили Дикинсон
Лишь мир и я, одни.
Зари величие вершат
Победные огни.
Никто не видел тот рассвет,
Лишь я, земля, птенец
Взирали молча, тат-а-тет
На огненный венец.
1079
The Sun went down – no Man looked on –
The Earth and I, alone,
Were present at the Majesty –
He triumphed, and went on –
The Sun went up – no Man looked on –
The Earth and I and One
A nameless Bird – a Stranger
Were Witness for the Crown –
Свидетельство о публикации №122071502552
Переводила поэтесса,
И это был мне верный знак
Не проявлять к ней интереса.)
Но был к Наталье интерес,
К её иронии и шуткам,
А в перевод я не полез,
Вдруг он покажется мне жутким?!)))
Николай Голендухин 15.07.2022 11:23 Заявить о нарушении