Легион калек любви - Le Regiment des mal aimes

Вольный перевод песни на стихи Бориса Виана (Boris Vian)
Оригинал: https://youtu.be/txS-4GTSb3Y

Русская звуковерсия (удалить пробел после "ch"): https://www.ch italnya.ru/work/965034/
_______________

Проигран бой, любви – смертец.
Бредёт разбитый полк сердец.
У всех ромео нет джульетт;
У всех джульетт ромеев нет.
В своих дуэлях, вместо пуль
Свинцовый яд меча из дуль,
Набрали те на крыльях вес
И пали в грязь с седьмых небес.
               
Берегись, влачится, вон,
Легион калек любви.
Флаг спустив, жертвы тех войн
Злятся на жизнь, мол, се ля ви.
 
А мне в любви никто не враг –
Мне ваш платок в бою как флаг;
Хоть я продул одну баталь –
Ваш оплеух был как медаль.
И вновь крича «шерше ля фам!» –
В атаку, но не враг я вам –
Мой штык – любовь и я с колен
Готов молить «возьмите в плен!»
 
Берегись, влачится, вон,
Легион калек любви.
Флаг спустив, жертвы тех войн
Злятся на жизнь, мол, се ля ви.
 
Вояки умершей любви,
Чем труп увидев, делать «фи»
Иль, чем метать соплю в кулак –
Расправьте вновь ваш мятый флаг!
Любовь не может пасть в бою –
Покличьте вновь любовь свою,
И та, восстав из мертвеца,
Освободит вас от свинца.
 
Слушай, ты, Любви приказ,
Сброд калек, калек в любви:
Распустить велено вас,
Чтоб дальше жить, ведь се ля ви!
Кто живы – те, кто живы – те
свой шанс лови-
те!

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Paroles de Boris Vian, musique de Christiane Auzepy
LE REGIMENT DES MAL AIMES
1.
Regardez-les tous defiler
C;est le regiment des mal aimes
Tous les amants le bec dans l'eau
Toutes les Juliettes sans Romeo.
Liaisons brisees du plomb dans l'aile
Amants tombes du septieme ciel
Ecartez-vous laissez passer
Le regiment des coeurs casses.
 
Ah craignez et redoutez
Les amours mal embringuees
Garez-vous sans hesiter
Du regiment des mal aimes.
2.
Moi mon amour s'en va t'en guerre
Avec l'espoir en bandouliere
Mon coeur se bat comme un soldat
Pour son bonheur entre tes bras.
Moi mon drapeau c'est un baiser
Et ton sourire c'est mon armee
Notre amour va tambour battant
A la victoire et en chantant.
 
Ah craignez et redoutez
Les amours mal embringuees
Garez-vous sans hesiter
Du regiment des mal aimes.
3.
Vous les soldats des amours mortes
Ecoutez-moi rouvrez vous portes
Au lieu de rever la larme a l'oeil
Et de chercher le trefle a quatre feuilles.
C'est pourtant simple un grand amour
Ca tourne rond, ca dure toujours
Et ca transforme en paradis
Ce regiment ou l'on s'ennuie.
 
Ah fuyez et redoutez
Les amours mal embringuees
En avant laissez tomber
La grande armee des mal aimes.
Laissez tomber la grande armee
Des mal aimes.

=======================
Прозаический подстрочник:

ПОЛК ПЛОХО ЛЮБИМЫХ
1.
Смотрите тех всех дефилирующих --
это полк плохо любимых:
все любовники "с клювом в воде" [растерянные],
все Джульетты без Ромео.
Звенья сломанные от свинца в крыле,
любовники, упавшие с седьмого неба…
Отойдите, позвольте пройти
полку разбитых сердец!

[припев]:
Ах, бойтесь и опасайтесь
любовей плохо вовлёченных!
Паркуйтесь /тормозите без колебаний
из полка плохо любимых!
2.
Моя же любовь уходит на войну
с надеждой на плече,
моё сердце бьётся как солдат
за его счастье меж твоих рук.
Мой же флаг это поцелуй,
а твоя улыбка это моя армия.
Наша любовь идет "бьющим барабаном" [напористо]
к победе и поя.

& припев…
3.
Вы, солдаты мёртвых любовей,
слушайте меня, вновь откройте свои двери
вместо, чтобы мечтать со слезой в глазу,
и искать "четырехлистный клевер" [редкую вещь] !
Это, однако, просто большая любовь --
та вращается по кругу, та длится всегда
и та превращает в рай
этот полк, где надоедается.

Ах, избегайте и опасайтесь
любовей плохо вовлечённых!
Впредь забросьте /забудьте
большую армию плохо любимых!
Забросьте большую армию
плохо любимых!


Рецензии