On Thanksgiving Day

он положил её на стол,-
бела она и гола;
он тёр её,наморщив лоб,
до полного прикола.
он трогал шейку,
трогал грудь,
от бёдер млел и млел,
и всё возможное воткнуть
ей в чрево захотел.
но щель - узка,
расширить щель-
была его идейка.
вместила множество вещей
у повара индейка.

=
В.К.-У.
=


Рецензии
Счастливый день, я полагаю, перевод?
Классный стих, уважаемый Владимир!

Мужик тот был весьма хитёр:
Я полагаю, ... перцем тёр?

Всего хорошего, Владимир!

Валерий Вологодский   18.10.2022 13:08     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.