Таньо Клисуров Лифт Асансьор
Таньо Стоянов Клисуров (1944-2024 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Денис Карасёв, Терджиман Кырымлы
Таньо Клисуров
АСАНСЬОР
Заседнах внезапно между етажите.
Ама че тъп инцидент!
Поне да бях с някого – да си кажем
ободряващ виц в този момент.
А бях сам. Почти бесен.
Спомних си всички псувни наизуст.
Мамка му… С тази техника ли ще влезем
в Европейския съюз?
Това сме ние – под налягане въздух.
Заудрях затвора си с две ръце.
Абе всъщност накъде съм забързал?
Я по-спокойно, мое сърце!
И се замислих: Отивам горе,
където чакат да им правя поклон
и ще ме убеждават да не се боря,
ще ме съдят по техен закон,
ще ме принудят да им се моля,
своята Троя да им предам…
И натиснах копчето за надолу.
А техниката взе, че тръгна натам.
Понякога човек сменя посоката,
щом съдбата му блокира ход.
И се издига на по-високо
в многоетажния си живот.
Таньо Клисуров
ЛИФТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Карасёв)
Застрял внезапно между этажами.
Дурная ситуация, беда.
Я чувствовал, как в ярость погружаюсь,
И хоть бы кто со мною был тогда.
Со мной была вся ругань наготове,
Я всю родню припомнил наизусть
Вот-вот, с такой-то техникой кондовой
Вступаем в Европейский мы союз.
Да, это мы – в пустом и нервном трепе.
Стучался в двери лифта, как в тюрьме.
По сути, кто меня куда торопит?
И вроде успокоился вполне.
И я подумал: еду вверх зачем-то
К какому-то начальству на поклон
Они неуловимые, как черти,
Они нас обойдут со всех сторон,
Они в затратах делают успехи,
И судят по себе о нас о всех.
И я нажал на кнопку вниз, чтоб ехать.
А лифт, наоборот, понесся вверх.
Сменил я направление однажды,
Когда судьба закрыла просеки путей.
И в жизни я своей многоэтажной
Поднялся чуть повыше, чем хотел.
Таньо Клисуров
ЛИФТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Я в лифте застрял, недоангел в полёте –
и замер что рыба у дна,
и не с кем взбодриться мужским анекдотом –
подруга моя тишина.
Я в брани её утопил нецензурной
с амбицией наперевес –
куда босоногим в сапожно-гламурный
на лифтах столетних в ЕС!
Молоть кулаками? Есть пара орудий,
и даже четыре – не три.
Однако, куда я спешу, все там будем.
Крылатое сердце, замри!
А всё же, куда? Социально повыше
забравшись, не падать потом.
Там нижнему водится серою мышью
на цыпочках перед котом,
молиться ему: наверху не до жиру,
пока не взобрался в коты...
Майную окрысясь, а техника- вира:
не дрейфь, мол, негоже в кусты.
Коль сослепу случай командует смирно,
ходи не ферзём, так конём:
не с ветром в Царьград, так веслуемте в Смирну
по-хитрому с добрым вином.
Свидетельство о публикации №122071402813