Старый сонет
вязь, чьё витьё неуловимо.
А изнутри - две части дыма,
три части света и вода.
Протает даль и станет зрима,
пожухнет лёд, его слюда;
нас, не оставивших следа,
дороги выведут из Рима.
Тем светом, что спешит на Запад,
тем дымом, чей изыскан запах,
тем временем, что истекло
я чашу не спешу наполнить -
я знаю, что такое помнить:
смотреть сквозь тусклое стекло.
1984
Свидетельство о публикации №122071306934
В 22 года написать классический французский сонет на 5 рифм как положено. И уже тогда видно словоплетение в пределах строки. Поиск авторских рифм "из Рима - зрима". А запад-запах. А слюда-следа.
Преклоняюсь перед автором.
Юрий Лысенко-Раин 29.01.2024 20:01 Заявить о нарушении
Николай Николаевич Ошустович 29.01.2024 21:25 Заявить о нарушении
Это возможно?
То-то знакомое что то. Запад - запах. Помнится обсуждали, обсуждали.
А по большому счёту ты абсолютно прав.
Самое ценное во всем этом Стихирном деле это - НАШ СОЮЗ.
Кстати, ты заметил, чей стиль я пародировал в этой рецензии?
?
Юрий Лысенко-Раин 29.01.2024 23:03 Заявить о нарушении