Старость

Вольный перевод Гёте: Старость. Оригинальный текст на странице Александра Пилигрима http://stihi.ru/2019/10/02/3286

***********************
Старость стоит перед домом
Просит  засов отворить.
Крепче закрыли мы двери,
Чтоб на порог не пустить.

Только напрасны попытки
Старче, увы, помешать.
Двери взломает умело,
И никому не сбежать!

******************

Отзыв Владимира Старосельского

http://stihi.ru/avtor/vstar46

Вольный перевод.
Кто его прочтёт,
Сразу тот поймёт -
Старость настаёт,
Скрыться не даёт,
И она всех ждёт.

***********************

Отзыв Дины Лебедевой

http://stihi.ru/avtor/dzina

Старость не в радость, когда ее ждешь.
Не думай о ней, ведь цена старой грош.
Ты - дом на запор и с палаткой в поход!
Там старость тебя никогда не найдет! ))


Рецензии
Не читала эти строки у Гете... Интересный получился перевод Дмитрий!!!

Вероника Фабиан   17.07.2022 07:00     Заявить о нарушении
Вероника, благодарю! )))

Дмитрий Суханов 4   19.07.2022 16:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.