Ещё раз про раба. по мотивам с нем
(по мотивам с немецкого)
Оригинал стихотворения
ОЛЕГА РЕЙНФЕЛЬДА.
http://www.stihi.ru/2018/11/28/271
Перевод на немецкий
ДМИТРИЯ ЛУКАШЕНКО.
http://www.stihi.ru/2019/03/19/8178
Den Sklaven hat ein Mann aus sich gepresst-
Das tat er ernst und wollte keine Ruhe haben.
Und es erwies sich aber, Mist,
Es gibt doch Keinen zum Kartoffelngraben.
Один мудрец давил в себе раба,
Корпел, потел, в итоге выжал вроде....
Но пошлая действительность груба,
Банально, ждёт картошка в огороде...
Свидетельство о публикации №122071002192
А у Вас здорово получилось!
С улыбкой,
Тина
Валентина Траутвайн-Сердюк 10.07.2022 12:55 Заявить о нарушении
Ляля Белкина 10.07.2022 13:12 Заявить о нарушении
Ляля Белкина 10.07.2022 13:35 Заявить о нарушении