Прощаю

Прелестный вор! Прощаю я тебя,
Хоть угнанному сердцу путь на рифы.
Но рифма подоспевшая «любя»
Вмиг оттеснила все другие рифмы.

«Любя», – да я ли это говорю?
Мой странный вор, тебя благодарю –
Ты мне в залог оставил это слово,
Чтоб повторять его опять и снова.

И боже мой, украдена печаль
С тоскою вместе – вот чего не жаль!
Так стоило никчёмное беречь?

Но ты опасен, мой чудесный вор:
Ты слишком близко, ты глядишь в упор…
Зачем хитрить? Твой взгляд – разящий меч…




8 июля 2022



Для Выхода из-под http://stihi.ru/2022/07/06/2550

«Шекспириада»
1. Сонет 40, пер. М.Чайковского
«Прелестный вор, прощаю я тебя»
2. Сонет 139, пер. С Маршака
 «Зачем хитрить? Твой взгляд - разящий меч»


Рецензии