Николай Лилиев. Ночь зажигает луг...

Ночь зажигает луг- бездонный, синий:
проснулись звёзды- снова зацветают,
предвечницы- без страсти и унынья
холодный сказ судебника мерцают.

И тишина сонливая в долине,
и огоньков вдали моргает стая,
что свечи тонкие- сей час растают:
земной алтарь остыл- и осень гибнет.

О ночь, упой крылом благословенным
ветрило сердца, освящая грёзы,
рождаемые велезвёздной пеной!

Полуугасши, жду в неволе средостенной,
пока в руках твоих займётся россыпь
оков моих- видений страстных звенья.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Нощта разискря своите градини,
като цветя звездите се разтварят,
и цъфнали сред висините сини,
предвечната си приказка повтарят.

Пред тях заглъхчат сънните долини,
и вечерните огньове догарят,
като ненужни свещи пред олтаря
на есента, която бавно гине.

О нощ, повей с крила благословени
на моето сърце като ветрила
и освети мечтите неродени!

Аз гасна разделен от всичко мило
и чакам в твоите ръце здрачени
да блесне моят блян като кандило.

Николай Лилиев


Рецензии