Париж ночью

Вольный перевод. Жак Превер-Paris at Night.

Всего лишь три спички зажег я любя,
одну - за другой ночью темной,
при первой хотел в кратком свете огня
увидеть тебя обнаженной.
А при второй утонуть чтоб в глазах,
 твоих, словно в омуте неба,
и третью зажег чтоб всю сладость забрать
с губ нежных, как яблоко спелых.
И все это помнить в немой темноте,
когда ты так крепко прижалась ко мне.

Paris at Night - Париж ночью

Trois allumettes une ; une allum;es dans la nuit
La premi;re pour voir ton visage tout entier
La seconde pour voir tes yeux
La derni;re pour voir ta bouche
Et l'obscurit; tout enti;re pour me rappeler tout cela
En te serrant dans mes bras.

Три спички один за другим ночью
Первый, кто увидит все ваше лицо
Второе, чтобы увидеть твои глаза
Последний, чтобы увидеть твой рот
И вся темнота, чтобы напомнить мне обо всем этом
Держу тебя на руках.


Рецензии