В придачу к сердцу отдаю
Emily Dickinson 26 (Fr 17) «It's all I have to bring today»
В придачу к сердцу отдаю
Всё, чем владею Я.
Отдам всю ширь моих лугов,
Все рощи и поля.
Пересчитай! Сошёлся счет? —
Добавлю в этот ряд
В придачу к сердцу всех шмелей,
Что в клеверах жужжат.
Emily Dickinson 26 «It's all I have to bring today»
It's all I have to bring today —
This, and my heart beside —
This, and my heart, and all the fields —
And all the meadows wide —
Be sure you count — should I forget
Some one the sum could tell —
This, and my heart, and all the Bees
Which in the Clover dwell.
Свидетельство о публикации №122070803103
Отличный литературный перевод.
Понравилось.
Добра и удачи Вам!
С уважением, Михаил
Михаил Калугин 25.10.2022 08:52 Заявить о нарушении
С искренним уважением, Владимир.
Владимир Веров 25.10.2022 22:48 Заявить о нарушении