Милутин Боич. Грай

Грай

Вороньё металось долго надо мною-
чёрное что юность, тонущая в бывшем;
горы на закате в блеске и покое-
облаки седые плыли пиков выше.
Долго не орала стая надо мною:

как одна похожи, чёрные вороны
молча мне, сколь жутко в одиночку вместе.
Вечность и минучесть в тишине боролись
невода раскинув- не по мне ли сети?
Жутко одному со всеми как в сторонке!..

Страстный зов раздался в наступленье ночи:
вождь обрёлся- стая вмиг за ним метнулась,
и повёл он братство кличем спольной мощи,
холод-голод взмогши вольницей загула,
стаинством ордынским почернее ночи.

Дрогнул я так, словно чёрную дорогу
на сносях почавши, чуть не оступился,
про себя утробе отчитался строго-
и, себя обретши, краскою залился.
Воля родилась мне ночью той убогой.

перевод с сербского Терджимана Кырымлы


Рецензии