Даль бледна

                Кай "складывал целые слова из льдин,
                но никак не мог составить того, что ему
                так хотелось, - слова "вечность".
                Г. Х. Андерсон
                "Снежная королева"

Даль бледна. Лёгкий ветер пронзительно свеж.
Возвращение в прошлое манит.
Умоляю, скорее мне вены надрежь
Тонким лезвием воспоминаний.

Пусть струится стремительно кровь по руке
Не имея ни цвета, ни вкуса.
Жизнь подобна губительной мутной реке.
Память - призрачный след от укуса.

Вновь мне в сердце проник ослепительный яд,
Обжигающим душу скольженьем.
Боль - лишь дверь, что сознанье уводит назад,
В миг, не ведающий продолженья.

Льётся в окна таинственный, медленный свет
И размеренный шёпот прибоя
Вторит ветру о том, что страдания нет
В мире вечного сна и покоя.

Миллионам дождями оплаканных птиц
Не достичь пламенеющей выси.
Очертания снов не имеют границ.
Смысл их сумрачен и независим.

Вижу странный извилистый берег вдали
И туманную лигу залива,
Где забытые всеми стоят корабли,
Опустив безнадёжно ветрила.

Я однажды вернусь в этот миг навсегда,
Осознав бытия быстротечность.
Чтоб сложить из осколков холодного льда
Неизбежную истину - ВЕЧНОСТЬ.

N.A.Talis


Рецензии
Какое удивительное, мягкое и образное погружение в вечность. Чудесное стихотворение! Одно наслаждение Вас читать...
Спасибо, Натали!
С уважением и теплом,

Михаил Петруша   14.08.2024 22:29     Заявить о нарушении
Благодарю, Михаил) Это из очень старого. Лежало в целом виде, но последняя строчка не нравилась. Потом махнула рукой и опубликовала, как было.
Рада, что Вам откликнулось!

Модель   15.08.2024 19:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.