Перевод Лучшее во мне The best of me David Foster
David Foster
The Best of Me
So many years gone, still I remember
How did I ever let my heart believe
In one who never gave enough to me
And so many years gone, love that was so wrong
I can't forget the way it used to be
And how you changed the taste of love for me
And you were my one more chance
I never thought I'd find
You were the one romance
I've always known in my mind
No one will ever touch me more
And I only want that in return
I might have saved the best of me for you
And we'll have no ending (no, no)
If we can hold on
And I think I've come this far because of you
Could be no other love but ours will do
You were my one more chance
I never thought I'd find
You were the one romance
I've always known in my mind
No one will ever touch me more
And I only hope that in return
I might have saved the best of me for you
No one will ever touch me more
I only hope that in return
No matter how much we have to learn
I saved the best of me for you
Перевод не дословный.
Ирина Черняховская
Я помню, не смотря на ушедшие годы,
Как я сердцу верить позволил
Той, что не была б моей породы
И не подчинила б своей воли.
Сколько лет прошло не той любви,
Всё прошедшее я не могу забыть.
Но дав шанс, меня ты позови,
Вкус моей любви дай изменить.
Никогда не думал, что найду,
Что судьба подарит еще шанс.
Что исполню заново и воспроизведу
Тот всегда известный мне романс.
Больше этого ничто не занимает.
Только возвращения я жажду, я хочу.
Лучшее во мне спасает, окрыляет.
И, как в песне, лебедем к тебе лечу.
Это пусть продолжится всё без конца.
Если нам позволит Бог Всевышний,
И не разведёт наши сердца
До тех пор, пока из жизни мы не вышли.
Будь моим прекрасным шансом,
Что мне посчастливилось найти.
Стань же воплощением романса,
Что не дал я в памяти уйти.
Ни к чему другому не стремлюсь я,
Лишь желаю возвращения любви.
Мир познания надеждой не коснусь я,
Лучшее во мне к себе ты позови...
Свидетельство о публикации №122070603727