Идиллия 89
fuer Ernst Stadler (1883 - 1914), „Mittag“, 1904
das efeu ueberwuchert
den garten die laube das haus
es haelt mit seiner dauer
fast jedes klima aus
im winter immer gruen
im sommer voller triebe
es schmiegt sich gerne an
und ist ein symbol der liebe
doch wie sich die geister scheiden
an allem was auf der welt ist
sind die einen vom efeu begeistert
die anderen fuerchten sein gift
und ich winde daraus einen kranz
und dann geh’ ich zum sommernachtstanz
Illustration: Alfons Mucha (1860 - 1939), „Efeu“, 1901
Подстрочник
Идиллия 89
для Эрнста Штадлера (1883 - 1914), "Mittag", 1904 г.
плющ зарос
сад и беседка и дом
он выживает с его продолжительностью
почти любой климат
всегда зеленый зимой
полно побегов летом
он любит прижиматься
и является символом любви
но как взгляды различаются
ко всему на свете -
некоторые в восторге от плюща
остальные боятся его яда
и я сплетаю из него венок
а потом я пойду на танец в летнюю ночь
Иллюстрация: Альфонс Муха (1860 - 1939), "Плющ", 1901 г.
Свидетельство о публикации №122070505599
************************
Я раньше думал что плющ, это что-то такое расплющенное,
а оказалось, что это совсем не то, что мне казалось.
Охотно поделюсь.
Ответ совсем простой.
Оказывается плющ
Он здесь ещё Efeu (эфой).
***********************
(вольный перевод)
Идиллия 89 «Плющ или эфой»
***************************
По стенам домов, по деревьям в садах
Вцепился, разлапист, могущ.
Зимою и летом, с погодой в ладах,
Тянется к солнышку плющ.
Зимою как ели, с зелёным листом
А летом вообще он в ударе.
Нежно прижмётся и шепчет о том
Что чувства любви он подарит.
Но не спеши доверяться ему
Не всюду любовь в мире правит.
И если спасенье сулит одному,
Другого не глядя отравит.
С Венком из плюща, хоть и знаю про это
Я в танцах встречаю с ним лето.
********************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
10.07.2022 - Speyer
Виктор Кнейб 10.07.2022 14:51 Заявить о нарушении