Вечерний покой. По мотивам Эрнста Голля

(Abendfriede. Ernst Goll)

Божественное освящение во мне,
Спустился вечер чудной лунною тропою,
Иду окутанный в волшебной пелене,
Как будто только что благословлён Тобою.

Их приютила гавань тихая ночная –
Желанья красочные, что придумал день,
Я буду спать блаженно, в сказке утопая,
В мир грёз мечты мои скользнут легко как тень.


(03.07.2022)



Abendfriede

Und eine grosse Weihe ist in mir,
Der Abend kam auf mondverklaerten Wegen,
So reich gesegnet gehe ich von dir,
Wie ein Versoehnter kehrt vom Abendsegen.

Wie ruhn sie tief im daemmerstillen Hafen,
Die bunten Wuensche, die der Tag erfand,
Ich bin so still. Nun werd ich selig schlafen,
Und meine Traeume gehn ins Sehnsuchtsland.

Ernst Goll, 1887 - 1912


Рецензии