Цвет акации
Пробиваясь сквозь занавесь* лет.
Мне волос твоих уж не взъерошить,
Не вернуть тот весенний рассвет.
…Кавалеры толпились у двери,
Приносили живые цветы.
Я ж жила в ожидании, веря,
Что однажды появишься ты.
…Был мальчишкой весёлым, речистым,
Все девчонки сходили с ума:
Голубой взгляд, пронзительно-чистый,
Кто не взглянет – бежит голова.
На меня же глядел по-другому:
И вздыхал, и краснел невпопад.
Не спеша брёл за мною до дому
Листопад ли там был, снегопад…
А весною всё вдруг и случилось:
Словно спала у глаз пелена.
Поняла я: конечно, влюбилась!
Было ночью совсем не до сна…
Был ли Ньютон влюблён или Гаусс
Разве думаешь в юности век?!
А теперь память сдали в пакгауз,
Цвет акаций – как выпавший снег…
*занавесь — устаревшее слово. Теперь — занавес, занавеска.
Свидетельство о публикации №122070300464