Ядовитое дерево Уильям Блейк

Был на друга очень зол,
Всё сказал - мой гнев ушел.
Был я зол и на врага,
Но смолчал и злость росла.

Поливал тот гнев мой страх
Днём и ночью в дождь-слезах,
Согревал улыбок свет,
Всем уловкам счёта нет.

Днём и ночью рос порок,
Яблоком налившись в срок.
Видел враг мой яркий плод,
Знал, что я - тот садовод.

И в мой сад пробрался он,
Ночь когда укрыла сном.
Как отрадно поутру
Вражий труп узреть в саду.



A Poison Tree
BY WILLIAM BLAKE
I was angry with my friend;
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.

And I waterd it in fears,
Night & morning with my tears:
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.

And it grew both day and night.
Till it bore an apple bright.
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.

And into my garden stole,
When the night had veild the pole;
In the morning glad I see;
My foe outstretched beneath the tree.


Рецензии