Я весельчак 11

                Ч а с т ь   в т о р а я


           П о л ь   с т а н о в и т с я   с л у г о й   г е р ц о г и н и

 Прошло несколько месяцев, с тех пор как Поль* простился с Жюстиной.** И вот мы  снова встречаем его, но уже  в Париже! в доме герцогини! и в ливрее её слуги! Как он здесь оказался? Ведь он оставался в деревне, когда Жюстину увозила в Париж коварная герцогиня. Но дадим слово самому Полю.

     П о л ь ( к зрителям). Вы удивлены? Да, я слуга герцогини. Уже несколько месяцев живу в её доме. И хотя герцогиня считает, что я служу ей без усердия, забот у меня хватает.
                Я был никто,
                А стал слугой…
                Но я всё тот,
                А не другой! 

                Дел стало много,
                В сердце тревога:
                Всюду поспеть 
                Мне не успеть.

                Делать им нечего,
                С утра до вечера
                Слушать изволь:
                Поль! Поль! Поль!

                Дел выше крыши.
                Только и слышишь:
                Почему не убрал?
                Почему опоздал?
 
                Жаркое стынет!
                Эх ты, разиня!               
                Поль, подай!
                Поль, принеси!
          (Почтительно кланяется воображаемому гостю.)
                – Ваш  расстегай!
                – Гранд мерси.

                С ногами и без
                Тащу буйабес.*
                И так без конца.
                Пот льётся с лица.

                Даже во сне
                Слышится мне:
                Поль! Поль! Поль!
                Опоздать не изволь!
                Поль! Поль! Поль!
                Тащи алкоголь!..

     П о л ь. И все же я не жалею, что стал слугой и живу в доме герцогини. Не мог же я оставить Жюстину одну без присмотра в Париже, где столько соблазнов, и каждый норовит приласкать такую очаровательную кошечку, как наша Жюстина. О, Жюстина! Если бы вы её видели! Как она изменилась! Как вошла в новую роль добродетельной мадам!.. Впрочем, вы скоро с ней встретитесь. И тогда решите, правду я говорю или нет. Руку даю на отсечение, вы её не узнаете… Ну, хватит! Заболтался я с вами. Мне надо работать. 

Поль подходит к столу и раскладывает приборы с ловкостью жонглёра. Одна вилка  падает на пол. Поль поднимает её, вытирает о брюки и, как ни в чем не бывало, кладёт на стол.
               
   П о л ь (вилке). Здесь тебе положено лежать. На это почётное место Жюстину не посадят, и достанешься ты хозяйке.

                Слышится крик: «Поль! Поль! Где ты, бездельник, шляешься?»

   П о л ь. Легка на помине. Сейчас явится.

                Входит  г е р ц о г и н я.


  *Всеми любимый весельчак и прохвост.
  **Девушка лёгкого поведения, которую хочет использовать герцогиня, чтобы отомстить бросившему её любовнику. (См. отрывок 10.)
  ***Рыбное блюдо.

                П р о д о л ж е н и е  з а в т р а

          


Рецензии