Христо Смирненский. Советская Россия

Советская Россия

Ни дня, ни ночи не вороня,
стальная духом что броня,
в трудах и кружной обороне9
взнуздав Петровского коня,

врагу дала ты бой суровый.
Алело небо за тобой.
Земля, захлёбываясь кровью,
глотала жертвенный убой.

В дыму пожарищ волки злее...
А беднота ждала твоей
победы,
жизней не жалея
во имя счастья всех людей.

Перенесясь над чёрной прорвой,
ты со щитом и на коне
в труде и хватче, и упорней,
чем клещи с молотом в огне.

В былое,что дожди косые,
болезни, голод и война.
Цвети, Советская Россия,
победой братскою сильна!

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
жёлтые глаза, жълти очи в исходнике- чахоточные, прим.перев.

Съветска Русия

Желязна бе твойта броня —
В желязо духа обкова
И твърдо стоя ти на коня,
Изправила в подвиг глава.
 
Гореше над теб небосклона,
пробляскваха мълнии зли
и удряха в светлата броня
вихрушки от вражни стрели.
 
Нощта бе пълна с хиени
и болка душа ти смрачи,
а чакаха в теб устремени
разискрени жълти очи.

Но ти беше с броня железна,
но камък бе твойто сърце,
и мина над черната бездна
неспуснала в немощ ръце. 

И стихват днес бури метежни,
и милват те първи лъчи —
земя на душите безбрежни,
на гордите сини очи!

Христо Смирненски
„Народна армия“, 10 март 1923


Рецензии