Льюис Кэррол Песенка про щегла и стрекозу

по мотивам Льюиса Кэррола
Песенка про щегла и стрекозу

Щегол влюбился в стрекозу.
(Буди, петух, дуди, пастух!)
Сказал: "Найди невесту мне,
как ты, чтоб пела по весне.
Такой же стан, такой же стон,
из рода цокотух."

Прошелестела стрекоза.
(Под лавку, пёс, на цепь, Барбос!):
"Булавок шляпки колки. Вы с помощью иголки
воткнёте жёнушку в альбом –
не улетит она тайком
от мужа с толстым лбом!

Щеглу шептала стрекоза.
(Чирикал дрозд, чесался нос.):
"Я знаю, что улитки,
промокшие до нитки,
не сплетничают за глаза -
влюбитесь в них всерьёз!"

Прострекотала стрекоза
(Мурлыкал кот, мычал енот):
Булавки остро смотрят в рот.
А вы - наоборот. 
Какая глупость день деньской
ухаживать за мной!"


Lewis Carroll
King-Fisher Song
King Fisher courted Lady Bird –
Sing Beans, sing Bones, sing Butterflies!
 ‘Find me my match,’ he said,
 ‘With such a noble head –
With such a beard, as white as curd –
 With such expressive eyes!’
‘Yet pins have heads,’ said Lady Bird –
Sing Prunes, sing Prawns, sing Primrose-Hill!
 ‘And, where you stick them in,
 They stay, and thus a pin
Is very much to be preferred
 To one that’s never still!’
‘Oysters have beards,’ said Lady Bird –
Sing Flies, sing Frogs, sing Fiddle-strings!
 ‘I love them, for I know
 They never chatter so:
They would not say one single word –
 Not if you crowned them Kings!’
‘Needles have Eyes,’ said Lady Bird –
Sing Cats, sing Corks, sing Cowslip-tea!
 ‘And they are sharp – just what
 Your Majesty is not:
So get you gone – ’tis too absurd
 To come a-courting me!’


Рецензии