Роберт Браунинг. Ночное свидание
Жёлтое сиянье над водой;
Волны катятся навстречу мне –
Кажется, что гребни их в огне;
Доберусь до бухты под луной,
Лодку привяжу покрепче я.
Через поле ближе к ферме путь –
До конца пересекаю пляж;
Быстрый стук в оконное стекло,
Вспышкой света взор заволокло;
В дымке тает призрачный пейзаж –
Голос нежный стряхивает грусть!
Robert Browning
(1812-1889)
Meeting At Night
The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.
Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, through its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!
Свидетельство о публикации №122070103181