Наталия Недялкова Странник Странникът

„СТРАННИКЪТ” („СТРАННИК”)
Наталия Дмитриевна Недялкова (р. 1969 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Сергей Фомин, Наталья Харина, Елена Асатурова


Наталия Недялкова
СТРАННИКЪТ

Не той избира пътя, а Пътят го избираше.
Животът – тази лъкатушеща сюжетна линия,
трасираше, като игла бродираше
с червен конец, усукан срещу зли очи,
понякога – със златни слънчеви лъчи,
маршрути, спирки и посоки.
Като река-понорица
от дълбините на подмол извираше
дори и да се криеше, отново го намираше.

Не в букаи,
в обуща със криле
са твоите нозе
Когато твоя Път те избере.


Наталия Недялкова
СТРАННИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Фомин)

Не ты путь выбрал – Путь тебя; и линией мерцающей
Петляет жизнь, – сюжеты, изменения –
Прокладывая путь себе иглою вышивающей
С закрученною против сглаза нитью красною,
Порой – во свете солнца – и прекрасною:
Маршруты, остановки, направления, –
Как след в реке подводного течения,
Из глубины исток свой начинающий,
Порой теряющийся, но не исчезающий.

Не с кандалами
В обувь, а с крылами
Обуты будут ноги,
Когда Путь выберет тебя в пути-дороги.


Наталия Недялкова
СТРАННИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Наталья Харина)

Нет, ты не выбрал путь, а путь нашёл тебя
Судьба канвою, свыше послан трафарет,
Ты вышиваешь, нитку жизни теребя,
От сглаза – красным твой закрученный сюжет.
Лучами солнца иногда проходит путь,
Твои маршруты, остановки, направленья…
Рекой подземной из-под камня увильнуть,
Стремишься часто в миг всесветного везенья.
Не в кандалах, а в лёгкой обуви – на взлёт,
Обуты ноги, если Путь тебя зовёт.


Наталия Недялкова
СТРАННИК (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Асатурова)

Не он выбрал путь, а путь выбирал его.
Жизнь – эта извилистая сюжетная линия,
прокладывающая путь, как игла, которая вышивает
красной нитью, скрученной против злых глаз
иногда – с золотыми солнечными лучами
маршруты, остановки и направления.
Как подводная река,
чей исток из тайных глубин под камнем, лежащим на дне –
даже если он прятался, ты снова найдешь его.

Не в кандалах,
а в обуви с крыльями
твои ноги,
когда твой путь выберет тебя.


Рецензии