Переводы sagesse III VIII
1844 - 1896
МУДРОСТЬ III/VIIII
Запахи, цвета, системы страха!
Слова кудахчут словно куры.
Так тело красит на кресте рубаху.
Нога даёт надежду для опоры,
Толпа не терпит громкого успеха,
В какие от неё укрыться норы.
Темнеет небо, место для распятья,
Так ждут цветы в достойной чаше крест.
Вино и ловко промелькнувший жест
Ко груди женщины, торчащей из-под платья.
Так ночь, сулящая горячие объятия…
Что удовольствие? Ведь это только всплеск.
А пытка это божий перст,
Вам, освященным, рай, а нам проклятья?
Свидетельство о публикации №122062800449