Сороковая симфония Моцарта. Владимир Янке
Ах, какая мелодия!
Ах, какой в ней узор!
Здесь – две скрипки подставлю я,
Там – дам флейтам простор.
Тут, как фрейлина ножкою, поелозят басы,
Здесь, как лунной дорожкою, иль мерцаньем росы,
Два кларнета с гобоями подукрасят узор,
А в финале устрою я …
Впрочем, все это вздор.
Да с такою мелодией,
Да с узором таким:
Я создам,
– Аль не боги мы, –
Чтоб и Вена, и Рим захлебнулись в овациях,
В криках
– Браво –
и
– Бис –
Я создам Вариации – буйство красок и лиц.
Нет, все ж лучше – симфонию,
Номер – сороковой (Симфония № 40 соль минор),
Озорство и иронию,
Вперемежку с судьбой.
Чтобы плакалось девочке,
Чтоб мечталось юнцу,
Ну а толстенькой немочке,
Чтоб молилось творцу …
Отражение в зеркальце,
Пляшет пламя свечи,
Вольфганг Моцарт из Зальцбурга что-то пишет, ворчит.
Вскинет голову в локонах,
- Ах, какой же пассаж,
Пиццикато как цокает.
Вдохновенье!
Кураж!
- Да с такою мелодией в оркестровом туше,
Я смогу,
– Аль не боги мы, –
Растопить лед в душе:
У правителя скучного, церемонной мадам …
Отчего же так грустно мне?
Что молчишь, истукан?
Отраженье колышется, знает точный ответ:
И на Моцарта сыщется в черном весь человек
Незаконченный “Реквием”,
Тень Сальери над ним,
Скорбных нот геометрия,
Да крестов скорбный клин над кладбищенской пустошью,
Где хоронят бродяг …
Здесь свой путь и закончишь ты,
Так вот, Моцарт.
Вот так!
Было многое дадено,
Еще больше возьмут,
Будет старость украдена,
И богатств не дадут.
И могилка утеряна будет, Моцарт, твоя,
И не будет наследника,
Только Муза, да – я
– По ночам в темном зеркальце отраженьем твоим –
Так-то, Вольфганг из Зальцбурга,
Да и быть нам троим пару лет и не более,
Ты уйдешь молодым.
Моцарт-Моцарт, про то ли я?
Не про то говорим.
Будет слава безмерная,
Будут тысячи книг о тебе,
Но – посмертные …
Впрочем, время, старик.
Завершай
– Утро вроде бы –
Опус сороковой.
Завершай-ка мелодию,
Где узор, – Ах, какой!
(ВЛАДИМИР ЯНКЕ)
Симфония № 40 соль минор – одна из наиболее популярных и исполняемых симфоний в мире. Написана 32-летним композитором. Незадолго до смерти, т.е. через три года после ее создания, Моцарт вновь обратился к ней, написал вторую редакцию, ввел в партитуру партию кларнетов – инструментов, чей тембр ну никак не назовешь жизнерадостным. Похоже, чем-то она его очень сильно «царапала», тревожила, заставляла вновь и вновь вспоминать и ее саму, и то, что зашифровано в ней.
Сороковая симфония производит на тонко организованных людей не просто мощное, но, порой, мистическое воздействие. Чего стоит, к примеру, фраза из очерка о симфонии человека (литературного критика С. Воложина), в общем-то, далекого от музыки, который случайно в молодости услышал ее по радио и был потрясен: «Я поклялся себе узнать, как называется эта вещь и кто её автор. И узнал …».
Главная тема симфонии (рефреном проходит в стихе) легко узнаваема, где только не звучит, вплоть, до телефонных сигналов, которые бьют словно разрядом тока.
При жизни композитора симфония так и не была исполнена.
«Незаконченный «Реквием», Тень Сальери над ним…» – Моцарт был уже болен, когда при таинственных обстоятельствах к нему явился незнакомец в черной маске и заказал реквием. Как установили впоследствии биографы композитора, это был управляющий некоего графа Вальзегг-Штуппаха. Граф заказал сочинение в память умершей жены, намереваясь исполнить его под своим именем. Моцарт, ошеломленный таинственностью заказа, был абсолютно уверен, что сочиняет реквием для себя. Он лихорадочно работал над партитурой, пока силы не оставили его (существует легенда, что Моцарта отравил А. Сальери). Реквием закончил ученик Моцарта М.Ф. Зюсмайер по эскизам и наброскам композитора, а также на основе того, что Моцарт сам ему играл.
Не обижайте Моцарта
Ева Гущина
Не обижайте Моцарта "попсой"!
Мне грустно, что в мобильных телефонах
Звучит его шедевр, как хит сезона,-
Мотив Симфонии сороковой.
Поверьте, - в то, что кажется игрой
Фантазии, иль прихотью кумира,
Вложил он столько сил.- В звучаньи мира
Нас одарив нетленной красотой!
Два свободных удара смычком...
Юнна Мориц
Два свободных удара смычком,
Отворение вены алмазной,
Это — Моцарт! И сердце — волчком,
Это — Моцарт! И крылья торчком,
Это — Моцарт! И чудным толчком
Жизнь случайно подарена. Празднуй,
Мальчик с бархатным воротничком
Это-Моцарт! В дележке лабазной,
Попрекающей каждым клочком
Тряпки, каждым куском и глотком,
В этом свинстве и бытности грязной,
Где старуха грозит кулачком,
Чтобы сын не прослыл дурачком,
Ради первенца с рожей колбасной
Приволок ковырялку с крючком
Потрошить плодоносное лоно, —
Только чудом, звездою, пучком
Вифлеемским с небесного склона
Порази этот мрак безобразный,
Мальчик с бархатным воротничком.
Это — Моцарт! И солнечный ком
С неба в горло смородиной красной
Провалился. И привкус прекрасный
Детства, сада и раннего лета
Целиком овладел языком.
Я — на даче, я чудно раздета
До трусов и до майки. Скелета
Мне не стыдно. И ослик за это
Оставляет шнурок со звонком
У калитки на кустике роз.
Где-то музыка, музыка где-то…
Ободок неизвестного света
Опустился над басмой волос.
Это — Моцарт! И к небу воздета
Золотая олива квартета.
Это — обморок. Это — наркоз.
(Юнна Мориц)
* * *
Николай Огарев
Толпа на улице и слушает, как диво...
Толпа на улице и слушает, как диво,
Артистов-побродяг. Звучит кларнет пискливо;
Играющий на нем, качая головой,
Бьет оземь мерный такт широкою ногой;
Треща, визжит труба; тромбон самодовольный
Гудит безжалостно и как-то невпопад,
И громко все они играют на разлад,
Так что становится ушам до смерти больно.
Так что ж? Вся наша жизнь проходит точно так!
В семье ль, в народах ли — весь люд земного шара,
Все это сборище артистов-побродяг
Играет на разлад под действием угара…
Иные, все почти, уверены, что хор
Так слажен хорошо, как будто на подбор,
И ловят дикий звук довольными ушами,
И удивляются, когда страдают сами.
А те немногие, которых тонкий слух
Не может вынести напор фальшивой ноты,
Болезненно спешат, всё учащая дух,
Уйти куда-нибудь от пытки и зевоты,
Проклятьем наградя играющих и их
Всех капельмейстеров, небесных и земных.
Люблю я Моцарта; умел он забавляться,
Дурного скрипача и слушать и смеяться;
Он даже сочинил чудеснейший квартет,
Где все — фальшивый звук и ладу вовсе нет;
Над этим, как дитя, он хохотал безмерно,
Художник и мудрец! О, Моцарт беспримерный!
Скажи мне, где мне взять тот добродушный смех,
Который в хаосе встречает ряд утех,
Затем, что на сердце — дорогою привольной —
Так просто весело и внутренно не больно!
* * *
Моцарт! Моцарт! Царь и Бог!
Мельник Анатолий
Хлынут звуки… и до нитки
Я от музыки промок.
Ухо – домик для улитки.
Скрипки, флейта и фагот
По зелёной глади мира
Вязь плетут который год
От клавира до клавира.
И щекочет душу свет,
И елей прозрачный льётся.
В ливне звука смерти нет,
И живой смеётся Моцарт!
***
Моцарт на старенькой скрипке играет...
Булат Окуджава
Моцарт на старенькой скрипке играет.
Моцарт играет, а скрипка поет.
Моцарт отечества не выбирает —
просто играет всю жизнь напролет.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не оставляйте стараний, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Где-нибудь на остановке конечной
скажем спасибо и этой судьбе,
но из грехов своей родины вечной
не сотворить бы кумира себе.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не расставайтесь с надеждой, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
Коротки наши лета молодые: миг —
и развеются, как на кострах,
красный камзол, башмаки золотые,
белый парик, рукава в кружевах.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба — то гульба, то пальба…
Не обращайте вниманья, маэстро,
не убирайте ладони со лба.
(Булат Окуджава)
* * *
Моцарт и Сальери
Винокуров Евгений
Вот люди: Моцарт и Сальери.
Один, восторженный, парил.
Другой безумца
к высшей мере,
Продумав всё,
приговорил.
— Нет правды на земле! Тем — много,
А этим — искры не дано… —
И в правой злобе против бога
Сальери сыплет яд в вино.
Уж полночь в городе пробило.
Сальери крадется во мглу…
А в грешном мире всё как было,
Лишь гений мёртвый на полу.
* * *
Софрон Бурков
Музыка Моцарта
В ней тишина, хранящая прообраз
И чувств, и мыслей, и забытых снов,
Вещает не поэзией и прозой,
А звуком, говорящим всё без слов.
Мелодии, переплетясь в узоры,
Непринуждённо свой ведут рассказ
О том, как неуместны в жизни споры,
Которые навек поссорят нас,
О том, что мир прекрасен изначально
И не стремится к своему концу –
То радостно, то вдумчиво-печально,
Осанна воспевается Творцу!
И Моцарт, хрупкий, внешне некрасивый,
Являл надежды, словно солнца луч,
С рожденья наделённый светлой силой –
Играя, разгонять завесы туч.
А время было – преданное смуте:
Задумав бездуховность возрождать,
Её саму, скрывая мрачность сути,
Решили Просвещеньем называть.
Случилось вольных каменщиков братство,
Создавшее теорию свобод –
Мгновенно упразднив де-юре рабство,
Мечтаньями околдовать народ.
И Моцарт очарован красным словом,
Но до конца так и не смог принять,
Что чья-то, не Божественная воля,
Имеет право жизни путь менять.
Он звуками, услышанными свыше,
Спешил для нас запечатлеть тотчас
Гармоний лад, чтоб стали мы чуть ближе
К тому, что есть божественного в нас…
Отравлен Моцарт. Кем? Покрыто мраком.
Он не хотел служить невесть кому
И не умел быть яркою приманкой,
Злом не платил завистнику-врагу.
Он похоронен по разряду нищих,
Его богатство – лишь его душа.
Мы до сих пор его могилу ищем,
Но так ли уж она для нас важна?
Ведь Моцарт жив в сверкающей капели,
В приветливом журчаньи ручейка,
И в переливах соловьиной трели,
В шумах листвы, в рождении цветка.
Нас он зовёт услышать жизни радость
В заботах непрестанных день за днём.
И не менять её на слово «праздность».
Нас он зовёт – и мы к нему идём!
* * *
Прощай, мой Моцарт
Балтин Александр
— Я буду, Моцарт, обвинён… — А в чём?
— Что отравил тебя. — Ты, друг Сальери?
— Да, я… Что будет каждому по вере
Мы знаем — что последует потом
За смертью — не представим… — Чепуха,
Сальери, мы друзья — откуда ж сплетне
Подобной взяться, стать витком стиха?
— Ах, Моцарт, как узнать свой день последний?
Живёшь, живёшь, а дальше — темнота.
— Не темнота, а музыки мерцанье.
— Ну, выпьем, Моцарт, ибо пустота
В бокале хуже предзнаменованья.
Я знаю, Моцарт, силу твоего
Благого дара, зависти не иму.
Я слушаю тебя — и торжество
Небесное я представляю… Имя
Твоё по сути псевдоним, когда
Сам Ангел шлёт подобную музыку.
— Та сам талант, Сальери… — Да, да, да,
Мелодии ловлю порою рыбку.
С тобою не сравнюсь… И оттого
Пойдёт и слух, что отравил тебя я.
И будет сплетни злое торжество,
И не спасёт музыка никакая.
— Ну полно, друг Сальери, пустяки,
Не верю я в возможность этой сплетни.
— А отчего ты, Моцарт, трёшь виски?
Скажи — быть может, день живёшь последний?
— Ха-ха… кто знает, я давно устал.
Я вымотан, ветвисты лабиринты,
Какими шёл, и самый путь не мал.
Во мне лишь музыкальные инстинкты.
— Мне, Моцарт, даже в голову тебя
Травить и не пришло бы. — Знаю, знаю.
— Но мне дана уродская судьба,
Я долго жил — и много понимаю.
— Да, друг Сальери, я иду домой.
— Прощай, мой Моцарт…
Ночь течёт над бездной.
Небесный мир едва ли на земной
Походит — бесконечно бедный, бедный…
* * *
СЛОВО О МОЦАРТЕ
Александр Балтин
1
Как Моцарта усвоить нам,
Чтоб жизнь играла лёгким светом?
Не веря тягостным приметам,
Узреть проникновенный храм…
Как лёгок Моцарт, как глубок, -
Он весь от ясного начала,
В нём слово – то, что было Бог,
А в нас так мало слова, мало.
2
Клавесин звучит, музыка летит,
Бабочкой серебряной летит.
Музыка звучит, и Моцарт ворожит,
Бабочка – куда она летит?
Моцарт тягот, Моцарт темноты,
Зальцбургское загнуто пространство.
С детства Моцарта так часто слушал ты –
Серебрилось время, как богатство.
Чёрный человек к нему пришёл.
Был тяжёл пришедшего глагол.
Моцарта ли дело покоряться…
Реквием – как сад садов – расцвёл.
3
Зальцбурга мощёный двор –
Город будто двор. Кругла монета.
Зальцбурга с пространством разговор,
Будет вам сколь интересно это?
Моцарт жив по собственным часам.
Вечно жить – насколь оно уютно?
Моцарт вверен звуку абсолютно,
Для чего уже не знает сам.
Сам не знает, ибо человек
Чёрный ворожит ему смертельно.
Реквием – он сам по сути век,
Даже если жили беззатейно.
Поднимаясь выше башен, крыш,
Моцарт нам обогатит пространство.
Небо - слушая его - услышь,
И лиши себя пустого чванства.
* * *
Соната Моцарта
Маргарита Алигер
Когда в концертном белом зале
Японец Моцарта играл,
Раскаты сильного рояля,
Как солнце, освещали зал.
Внезапно в зале, озарённом
Игрою звуков и лучей,
Запахло летом и озоном,
Запели птицы и ручей.
И вместе с ними сердцу пелось,
Дышалось, думалось легко
И жить хотелось, жить хотелось,
Шагать хотелось далеко.
Земля щедра, земля богата!
Да будет свет! Да сгинет мрак!
От всей души клялась соната,
Что будет так и только так.
Своей судьбой жила соната,
Проста, как добрый человек,
Как человечья мысль крылата,
Бессмертна уж который век.
Жила в неколебимой вере
С неколебимой жаждой жить.
Жила! И никакой Сальери
Уже не мог её убить.
Когда в концертном белом зале
Японец Моцарта играл,
Светились утренние дали
И грохотал девятый вал.
Как будто волны океана
Накатывали на песок…
Воспоминание нежданно
Меня ударило, как ток.
Японский юноша, чьё имя
Газеты мира затвердят,
Он мог погибнуть в Хиросиме
Тринадцать лет тому назад.
Американские моторы…
Уродливый зловещий гриб…
А как играл бы тот, который
В то утро всё-таки погиб!
…Живого слушали живые,
И славу жизни пел живой
В столице ленинской России
Московской раннею весной.
Когда в концертном белом зале
Японец Моцарта играл,
Мы все японца понимали,
И нас японец понимал.
Гремел торжественно и свято
Единства нашего язык,
Как эта добрая соната —
Международен и велик.
Спокойно спорила соната
С неправдой, злобой и бедой.
Японца слушал, словно брата,
Американец молодой.
Он слушал трепетно и пылко,
Как может слушать только друг,
И каждым нервом, каждой жилкой
Он отвечал на каждый звук.
Соната Моцарта звучала,
Твердя уверенно о том,
Что этот славный рыжий малый
Не хочет быть моим врагом.
Соната Моцарта летела,
Весну на свете берегла,
Со злом мириться не хотела,
Не верить людям не могла.
Но стройность музыкальной фразы
Не каждый принимал в расчёт.
…С одной американской базы
Взмывал ракетный самолёт.
Красноречивые министры
Густую взбалтывали муть.
А в синем небе росчерк быстрый
Указывал опасный путь.
Спеши, крылатая соната!
Не разреши! Не допусти!
Всей силой своего раската
Встань поперёк его пути!
Страшнее грома и набата,
Как всенародный приговор,
Греми, бессмертная соната,
Расти, соната до-мажор!
Плыви на всех волнах эфира
Защитой жизни и весны
И властно требуй:
Люди мира,
Спасите Землю от войны!
* * *
Утро в Вене
Тарковский Арсений
Где ветер бросает ножи
В стекло министерств и музеев,
С насмешливым свистом стрижи
Стригут комаров-ротозеев.
Оттуда на город забот,
Работ и вечерней зевоты,
На роботов Моцарт ведет
Свои насекомые ноты.
Живи, дорогая свирель!
Под праздник мы пол натирали,
И в окна посыпался хмель -
На каждого по сто спиралей.
И если уж смысла искать
В таком суматошном концерте,
То молодость, правду сказать,
Под старость опаснее смерти.
* * *
Соната Моцарта
(Маргарита Алигер)
Когда в концертном белом зале
Японец Моцарта играл,
Раскаты сильного рояля,
Как солнце, освещали зал.
Внезапно в зале, озарённом
Игрою звуков и лучей,
Запахло летом и озоном,
Запели птицы и ручей.
И вместе с ними сердцу пелось,
Дышалось, думалось легко
И жить хотелось, жить хотелось,
Шагать хотелось далеко.
Земля щедра, земля богата!
Да будет свет! Да сгинет мрак!
От всей души клялась соната,
Что будет так и только так.
Своей судьбой жила соната,
Проста, как добрый человек,
Как человечья мысль крылата,
Бессмертна уж который век.
Жила в неколебимой вере
С неколебимой жаждой жить.
Жила! И никакой Сальери
Уже не мог её убить.
Когда в концертном белом зале
Японец Моцарта играл,
Светились утренние дали
И грохотал девятый вал.
Как будто волны океана
Накатывали на песок…
Воспоминание нежданно
Меня ударило, как ток.
Японский юноша, чьё имя
Газеты мира затвердят,
Он мог погибнуть в Хиросиме
Тринадцать лет тому назад.
Американские моторы…
Уродливый зловещий гриб…
А как играл бы тот, который
В то утро всё-таки погиб!
…Живого слушали живые,
И славу жизни пел живой
В столице ленинской России
Московской раннею весной.
Когда в концертном белом зале
Японец Моцарта играл,
Мы все японца понимали,
И нас японец понимал.
Гремел торжественно и свято
Единства нашего язык,
Как эта добрая соната —
Международен и велик.
Спокойно спорила соната
С неправдой, злобой и бедой.
Японца слушал, словно брата,
Американец молодой.
Он слушал трепетно и пылко,
Как может слушать только друг,
И каждым нервом, каждой жилкой
Он отвечал на каждый звук.
Соната Моцарта звучала,
Твердя уверенно о том,
Что этот славный рыжий малый
Не хочет быть моим врагом.
Соната Моцарта летела,
Весну на свете берегла,
Со злом мириться не хотела,
Не верить людям не могла.
Но стройность музыкальной фразы
Не каждый принимал в расчёт.
…С одной американской базы
Взмывал ракетный самолёт.
Красноречивые министры
Густую взбалтывали муть.
А в синем небе росчерк быстрый
Указывал опасный путь.
Спеши, крылатая соната!
Не разреши! Не допусти!
Всей силой своего раската
Встань поперёк его пути!
Страшнее грома и набата,
Как всенародный приговор,
Греми, бессмертная соната,
Расти, соната до-мажор!
Плыви на всех волнах эфира
Защитой жизни и весны
И властно требуй:
Люди мира,
Спасите Землю от войны!
Венская троица
Елена Грислис
Гайдн…Бетховен…Моцарт…
Три гения, творивших в Вене,
Объявших дивных звуков средоточье
И присягнувших публике и сцене.
ГАЙДН
Франц Йозеф Гайдн под Веною родился
В сословье графских слуг и мастеров.
Но певчим при соборе подрядился,
Дополнив дар познанием основ:
Капризной композиции уроки
С усердием по Фуксу изучал,
Наращивая в месячные сроки
Для творческих этюдов материал.
Претерпевая бедности лишенья,
Сам сочинил великие труды.
И Фюмберг оплатил его мученья,
И первой славы дивные плоды…
Граф дал оркестр для Света представленья:
Три струнных трио и квартет звучат…
Так засиял божественный талант
И голосов заоблачное пенье!
МОЦАРТ
В один из зимних дней,
Что проводил Гайдн в Вене,
Пришел гость – Амадей …
Кумир и провиденье!
Гайдн Моцарта возвел
В небесное величье.
Шести квартетов цвел –
Розан – в честь дружбы личной.
Их Вольфганг посвятил
Ценителю и другу.
Ведь не было светил
Превыше оных круга!
Звучи же, Амадей!
Перо здесь неуместно,
Хоть одари стократ
Твою Вершину лестью.
БЕТХОВЕН
«Он всех заставит заговорить о себе»
Моцарт. Вена. 1787.
И вдруг явился к ним
Несовременно резкий…
Вулкан – не херувим –
Ворвался с лирой дерзкой!
Постигнув Музы путь
И Моцарта и Гайдна,
Увидит ярче суть
Призванья и таланта.
Два друга дали СВЕТ,
Который чтил Бетховен,
Исполнив свой обет –
Стать новой эры ВОИНОМ!
_____________________________________
Венская классика, венская классическая школа (около 1780—1827) — направление европейской классической музыки второй половины XVIII века в Вене. К нему принадлежат композиторы Йозеф Гайдн, Вольфганг Амадей Моцарт и Людвиг ван Бетховен.Трёх великих композиторов венской школы объединяет виртуозное владение разнообразнейшими стилями музыки и приёмами композиции: от народных песен до полифонии эпохи барокко. Венские классики создали тот высокий тип инструментальной музыки, в котором все богатство образного содержания воплощено в совершенную художественную форму.
- Франц Йозеф Гайдн (нем. Franz Joseph Haydn; 31 марта 1732, Рорау, Нижняя Австрия—31 мая 1809, Вена) — великий австрийский композитор, представитель венской классической школы, один из основоположников таких музыкальных жанров, как симфония и струнный квартет.
- Вольфганг Амадей Моцарт [ нем. Wolfgang Amadeus Motsart; 27 января 1756, Зальцбург — 5 декабря 1791, Вена) — величайший австрийский композитор, инструменталист и дирижёр.
- Людвиг ван Бетховен (нем. Ludwig van Beethoven ; 16 декабря 1770, Бонн,Вестфалия — 26 марта 1827, Вена, Австрийская империя) — немецкий композитор, дирижёр и пианист, один из трёх «венских классиков»
* * *
Реквием
Людмила Свирская
Веду тебя по Праге я, вложив
Два пальчика в футляр твоей ладони.
Мой город, пару вечностей прожив,
Становится все глубже и бездонней,
И шансов выплыть нет уже почти...
Давай-ка в храм заглянем по пути.
Пусть он не православный - ну и что же!
Ведь Бог всего один, и сердце - тоже...
Ты все сейчас поймешь. Пойдем со мной!
Пусть Он, как чудо, встанет за спиной!
Вплываем в храм под куполом молчанья:
Светло. Просторно. Тесно. И печально.
Покоятся столетья под ногами...
ЗАМРИ! ИГРАЛ ЗДЕСЬ МОЦАРТ НА ОРГАНЕ!
Вот он, орган. Но Моцарта рука
Не клавиш - нас - касается слегка.
Нам тот декабрь привиделся колючий,
Где звездный нотный лист закрыли тучи,
Где,как аккорды, комья глины стылой
Летели в безымянную могилу,
Лил черный дождь над проклятой судьбой...
А через день здесь двери распахнули,
Чтоб клавиши в слезах не утонули:
Все "Реквиему" горестно внимали,
И в той толпе стояли мы с тобой
И рук - с тех самых пор - не разнимали.
Речь в стихотворении идет о
пражском храме св. Николая, где играл на
органе В.А. Моцарт и где после его
смерти(5.12. 1791 года)был исполнен
"Реквием",послушать который собралось
4000 пражан.
* * *
Моцартовское Трио
Елена Грислис
Памяти О. Кагана
Что остается от маэстро?
Для звуков дивных есть ли место
Иль только записей архив,
Чтоб воссоздать забытый миф
О музыканте виртуозе,
Что скрипку Моцарта объял...
Вот он из бездны прямо в зал
Бросает пламенные розы!
Рояль пророчит Воскресенье,
Не оставляя тень сомненьям.
Кто Моцарт в этом редком трио:
Каган иль Гутман?.. Рихтер дивный?!
А может, это пленок сны?
Кто с Рихтером итожил дни,
Уже восходит в сонм божеств.
Олег Каган из тех же мест,
Где был рожден столетий гений –
Сомкнувший чувства поколений
В созвучия летящих клавиш...
Не врешь ли Муза, не лукавишь,
Олегу за мученья дав
Предвечье гениальных прав?!
А может... эта честь раздута
Супругою Натальей Гутман?!
Увы, виолончель молчит,
Лишь сердце скорбное кричит.
В последней фотографии осколок
Той жизни. В ней страдающий «ребенок».
Иссушенные ужасом глазницы
Прижались к телу вечной голубицы.
За скрипачом – в мир горний дверь...
А время продолжает бег потерь:
В небытие ушел и сам титан,
Который стал легендой вех и стран.
Рояль старинный в залах не звучит,
И публика не ждет творцов молитв.
Но миг... И Моцарт входит окрыленный,
Гармонией игры завороженный.
И отлетает прочь молва...
Работа гениев жива!
_______________
Олег Моисеевич Каган (22 ноября 1946, Южно-Сахалинск — 15 июля 1990, Мюнхен) — советский скрипач, заслуженный артист РСФСР (1986). Кагану удалось соединить в своем искусстве нечто, на первый взгляд, несочетаемое: перфекционизм старой школы, строгость трактовок, идущих от его учителя, Давида Ойстраха, и страстный порыв души, несмотря на объективность воспроизведения, сближающий его с гениальным Рихтером. С самым великим пианистом ХХ века Олег дружил и постоянно выступал. Как отмечала его супруга, знаменитая виолончелистка Наталья Гутман, «Рихтер обожал, как Олег играет Моцарта. А Олег обожал всё, что Рихтер играет. Их дуэт начался с двойного концерта Берга, потом были сонаты Моцарта, и Прокофьев, Бетховен, Брамс». Камерный состав – Гутман, Каган, Рихтер – стал легендарным, известным на весь мир.
Олега Кагана не раз называли "ангелом музыки и гармонии". Он был одним из тех артистов, которые как будто стояли над своим временем, над своей эпохой, одновременно принадлежа им и заглядывая, в то же время, и в прошедшее и в будущее. Растропович говорил: "Если я думаю об Олеге, то я думаю о том, что это художник исключительной нежности. Нежности к друзьям, музыке, инструменту...". Юрий Башмет сказал:"Может быть, в 21-м веке Олег Каган станет идеалом музыканта - скрипача."
Олег Каган скончался через два дня после своего последнего концерта в рамках только что организованного им фестиваля в баварском Кройте, в раковом корпусе мюнхенской больницы, похоронен на Ваганьковском кладбище в Москве.
* * *
Спасибо, музыка, тебе!
Валентина Шарикова
В ненастной паутине дня,
Когда осенний сплин изводит душу,
В ней нет тепла и нет огня -
Одно желанье - Моцарта послушать...
И он сумеет разбудить
В душе тоскующей восторг и нежность,
А разлюбившей - полюбить,
Раскрыть любви бездонность и безбрежность.
На крыльях страсти вознесёт
На высоту небес обетованных,
Где времени забудешь счёт
От светлых чувств, нахлынувших нежданно.
В заоблачность небесных сфер,
Где светлый, чистый мир энергий тонких,
Без лицедейства и химер,
Где голос ангела звучит негромкий.
Душа трепещет мотыльком
Восторженно на сокровенных струнах.
От счастья плачешь – не тайком…
О, тайна музыки подобна рунам*,
Что открывает мир другой -
Блаженный, тонкий, с вышнею любовью
И с родниковой чистотой,
Где места нет ни лжи, ни пустословью.
* Руна(др.сев.германское)-тайна, тайная мудрость,
помогающая познать себя и окр. мир.
* * *
Доколе, Моцарт...
Виктор Шергов 2
Доколе, Моцарт – гений, будешь в нас будить
В измученных сердцах пристрастные порывы
И струн печать жестоко – струйного клавира
Цеплять за исповедь и проповедь души…
И так невмоготу... так душно стало жить
Такая боль в душе... что небо опустилось
Заиндевилась тёмная душа
И стрёмная веревка расцепилась
И чернота проступков прокатилась
В небрежно управляемый дуршлаг…
* * *
О, Моцарт! Неразумный Моцарт
Виктор Шергов 2
«…И Моцарт в птичьем гаме»
О.Мандельштам
О, Моцарт! Неразумный Моцарт…
Зачем же за гроши
Ты душу продал Дьяволу,
За Реквием, за Исповедь души…
Зачем же, Моцарт! Милый Моцарт!
Ты задолжал так много,
И Твои долги, -
Я оплатил бы сразу -
Если б Моцарт,
О, беззащитный Моцарт,
В другом бы измерении -
В другом я времени
Не жил…
Пускай не все,
Но понемногу - по частям,
Из Матушки Сибири
Я сразу же послал тогда бы
В Австрию голодную Твою
Почтовым голубем
Небрежно - кровно - золотые -
Все сбережения свои…
И все Твои Долги
Я погасил бы их всечасно,
Назло бы Дьяволу –
Чертям назло,
Ужасным!
Ах, Моцарт! Беспокойный Моцарт…
Но как же мне тогда
Безумно бы хотелось
Сберечь Тебя от Смерти
Внезапной, иль, скорЕй,
Такой суровой …
И по - нищенски убогой?!
Но Время вышло...
И… прости...
Прощай, мой славный,
Мой бледный Моцарт -
Мой бедный гений -
Вольфганг
Амадей!
* * *
Мир земной без Моцарта невозможен!
Владимир Черченко
Мир земной без Моцарта уже невозможен,
Он прилетел, словно Ангел с Небес, похоже.
Он прилетел к нам с Небес… и что же?
Музыка Моцарта ни на что не похожа!
Музыка Моцарта ни на что не похожа!
Столько Гармонии Небом в Моцарта вложено,
Столько Гармонии Моцартом людям предложено –
Слушайте Моцарта, понять его так несложно!
Слушайте Моцарта, понять его так несложно –
В музыке Моцарта различить Красоту всем возможно,
Столько прекрасных мелодий им в песнях предложено,
Мир земной без Моцарта уже невозможен!
* * *
Снова Божественных звуков звучание
Владимир Черченко
Снова Божественных звуков звучание –
Моцарта, сердце открывшего мне.
Снова готово во мне обожание,
Зревшее долго в моей глубине.
В этом звучании Вестники Вечности,
Светлые Духи Нездешних Миров
С Моцарта духом и человечностью
Всем приоткрыли Небесный покров.
С щедростью Бога своей бесконечною
Моцарт раздаривал сотни красот.
Жизнью короткой своей, быстротечною
Духа немало раздал он щедрот.
В сладких мелодиях света сияние,
В чистых гармониях – отзвук Небес.
В Моцарта музыке – Неба влияние
И Красоты восхитительный блеск.
Жизни разгадывал тайны глубинные,
К смерти лицом находившись к лицу.
С чистой душою своею невинною
Шёл он молитвенно к Богу-Отцу.
Музыка Моцарта – духа молитвенность,
Прикосновенье к Надземным Мирам.
И восхитительно Моцарта искренность
Передалась через музыку нам.
Снова Божественных звуков звучание –
Моцарта, сердце открывшего мне.
Сердце очистилось, всё в нём - сияние,
Зревшее долго в моей глубине.
* * *
Реквием
Леонид Герт4
На то судьба, что не расскажет,
Когда и что не сбудется.
В ее руках мы, знает каждый,
К петле готовой пуговица.
Возможность предоставит редкую,
Чтоб смертный посчитался с ней –
Ему его закажет реквием
В преддверие последних дней.
Ты сын счастливейшего случая,
Судьбой не покоренный Моцарт –
И, мимолетность смыв эмоций,
Оставил нам загадку сущего.
* * *
Моцарт
Леонид Герт4
Я слушал музыку небес,
Великого я слушал Моцарта.
Рождал невидимый оркестр
Неведомые мной эмоции.
Не знал в душе такой струны,
Чтоб стон ее вдруг не откликнулся.
А звук дошел из старины
И стариною не прикинулся.
Особой легкости полет –
Души чудесное парение
Вплоть до чарующих высот
В ажурно-дивном оперении.
Добро и счастье излучал,
И зарождалось вдохновение.
Всю жизнь, всю жизнь мою звучал,
Звучал, как ангельское пение.
И грусть сквозь смех, и смех сквозь грусть…
А солнце размещал над облаком.
И по нему звучит, клянусь,
Печалью приглушенный колокол.
* * *
Великая троица
Леонид Герт4
Три имени звучат так часто вместе –
Конечно Пушкин, Моцарт, Рафаэль.
Причем века, всегда в одном оркестре,
И между ними смыт водораздел.
Гармония и в музыке и в красках,
Гармония пропитывает стих.
Душой божественных высот достиг,
И памятью людскою был обласкан.
Ваш дух давно витает между нами,
Даря очарованье и восторг.
И восхищаясь вашими же снами,
Одно мы только молвим: «Как же смог?».
Людскому племени подарок Бога
Для очищенья наших грешных душ.
Среди гнилых болот, смертельных стуж
Могучая опора и подмога.
Века сменяются опять веками…
И почему, о Боже, мало вас.
Быть может, в забытье там кто-то канул,
И не попал, а мог, в иконостас.
И взгляд и слух и чувства взяли в рабство,
О, если б каждый вашим стал рабом,
То жизнь прожить он смог бы столь же страстно…
Где ноты, сборник, где стихов, альбом?
Фантазия
Марина Барщевская
Судьба порой ломает так жестоко,
В отчаяния бездну низвергает,
И горе,будто клещ,в тебя глубоко
Впивается и ядом отравляет.
Неужто небо снова просветлеет,
Когда вот так невыносимо больно?
Но музыку я слышу Амадея,
Вторую часть фантазии d-moll-ной.
Жива надежда,если так бывает,
Что сразу после смерти приговора
Твою больную душу обнимает
Волна такого светлого мажора.
* * *
Моцарт
Винцас Миколайтис- Путинас
Перевод с литовского М. Петровых
Посетил меня недавно
Гость один необычайный,
Был он весь овеян тайной-
Черный гость Потупив очи,
Он сидел со мной до ночи.
А как свечка догорела-
Встал пришелец и несмело
Реквием мне заказал.
И теперь я постоянно
Слышу голос этот странный.
Он исходит из могилы:
Dies irae, dies irae
Слышу в ужасе бессонном:
Tuba mirum spragens sonum
Долетает издалека:
Benedictus cum me voca
Не ему – себе в ответ
Говорю: исхода нет.
Нет исхода, нет покоя,
Замолчи, забудься сном,
Мы с тобою схожи,-
Скоро нищенское ложе
Станет жесткою доскою,
Крытой черным полотном
И свеча погасла вдруг.
Непроглядный мрак вокруг.
Не склоняюсь я в мольбе,
Ни о чем я не прошу,
Только Реквием себе,
Самому себе пишу.
Закрываются глаза мои.
Голова склонилась над столом.
Дай мне руку и пойдем.
***
И хотя бы кто- нибудь
Проводил в последний путь.
Нет, никто с венком из лилий
Не пришел к его могиле,
Да и где могила эта?
Нет следа, но где- то, где- то
Для кладбищенской земли
Бедняки и короли одинаково
Равны.
Мирно спит бедняк бесправный,
Ведь его не тяготит
Тяжкий груз могильных плит.
Шелковистою травою
Стало сердце неживое,
И цветок над ним растет,
Глядя утром на восход.
* * *
МОЦАРТ
Винцас Миколайтис- Путинас
В тишине концерт мой начат.
В этот пышный зал пришли
Дамы и князья и короли
Слушать знаменитого маэстро.
Стройно и свободно из оркестра
Музыка моя ко мне летит.
Радостный, как первый луч рассвета,
Возникает голос менуэта.
Звуки зыбки и многообразны,
То они мечтательны, то страстны,
То смиренны, то упрямы...
С восхищеньем слушают вельможи, дамы.
* *
Нет, не так звучать вам надо,
Флейты, скрипки!
Ваши радости так зыбки, —
Я страдаю от разлада
С непонятной новой темой.
Мне нужна от вас иная речь!
И тотчас же в ярком блеске свеч
Задрожала, муки не скрывая,
Странная мелодия, иная,
Бьется и трепещет, как в лесу,
Превращаясь в горькую слезу.
Йоганн Хризостом Вольфганг Теофил Моцарт. Общепринято – Вольфганг Амадей Моцарт (1756 – 1791) – австрийский композитор, скрипач, клавесинист, дирижер.
В возрасте трех лет Моцарт подбирал на клавесине гармоничные созвучия. В пять лет начал сочинять менуэты. В шесть вместе с сестрой, давая концерты, прибыл в Вену, где они были приняты при дворе. Это путешествие положило начало серии концертных поездок по Германии, Австрии, Голландии, Франции, Англии, которые продолжались в течение десяти лет. К семи годам Моцарт освоил скрипку и свободно играл на ней, хотя и не с таким феноменальным блеском, как на клавишных инструментах.
Иоганн Христиан Бах (сын И.С. Баха), любимец лондонского общества, сразу оценил талант ребенка. Иногда, посадив Вольфганга на колени, он исполнял вместе с ним на клавесине сонаты: они играли по очереди, каждый по несколько тактов, причем делали это с такой точностью, что создавалось впечатление, будто играет один музыкант.
В 28 лет Моцарт стал масоном, что наложило глубокий отпечаток на его жизненную философию. Масонские идеи прослеживаются в целом ряде поздних сочинений Моцарта, особенно в опере «Волшебная флейта». В те годы немало известных ученых, поэтов, писателей, музыкантов входили в масонские ложи (в их числе был и Й. Гайдн). В свои тридцать лет Моцарт был более чем знаменит. Однако именно в это время судьба словно отвернулась от гения. Моцарта начали преследовать неудачи, а под конец жизни – нищета. Его размышления все чаще окрашивает глубокий пессимизм; навсегда в прошлое ушли блеск, успех и жизнерадостность.
Умер Моцарт, не достигнув 36 лет. В день похорон в Вене была сильнейшая метель и Моцарта в последний путь на кладбище не сопровождал никто из близких. Он был погребен в общей могиле для бедняков на кладбище св. Марка (местонахождение могилы неизвестно по сей день). В Моцарте сочетались самые противоположные качества: великодушие и склонность к едкому сарказму, ребячливость и житейская искушенность, веселость и склонность к глубокой меланхолии, остроумие (он безжалостно передразнивал окружающих), высокая нравственность и ироничное отношение к церкви, реалистичный взгляд на жизнь и мистические настроения. Отец однажды написал ему: «У тебя сплошные крайности, ты не знаешь золотой середины», прибавив, что Вольфганг слишком терпелив, слишком ленив, слишком снисходителен, слишком строптив и беспокоен, слишком торопит ход событий вместо того, чтобы предоставить им идти своим чередом.
Многие музыканты и любители музыки в мире считают, что музыка нашла свое самое совершенное воплощение именно в Моцарте, в его творениях.
Моцарт написал 68 духовных произведений (мессы, гимны и пр.), 49 симфоний, 23 произведения для театра, 22 сонаты для клавесина, 45 сонат и вариаций для скрипки и клавесина, 32 квартета, 55 концертов и пр., – в общей сложности 626 произведений. «Пиццикато как цокает…». Пиццикато – от ит. pizzicato – прием игры на струнных музыкальных инструментах. При игре пиццикато звук извлекается не смычком, а щипком струны пальцами. От этого звук становится отрывистым и более тихим, чем при игре смычком. Его звучание напоминает – «цокающий топоток полушепотом».
Опус сороковой – в стихотворении термин опус используется в переносном, метафорическом смысле – сочинение, труд.
Ария Царицы ночи из оперы «Волшебная флейта» Моцарта в числе лучших творений человечества была записана на золотой диск космического корабля «Вояджер» и ушла в космос
В честь Моцарта назван кратер на Меркурии.
______________________________________
Моцарт 1 - Мировая культура в русской лирике. Сайт Татьяны Сергеевны Мирсаитовой (google.com)
Свидетельство о публикации №122062707040