IV Вольга за морем
Вольга за морем в обученьи
Проводит бренные часы.
Вольга: Я так устал, ампирский мой орнамент,
Как ты сейчас орлами, змеями, щитами
Я берегусь от нежных её уст.
Не говори мне, что минует
Время. Сплелись орнамента древа
С цветами споря, и маски, сфинксы,
Лепестки…твой сад напомнят.
Неси орнамента цветы
На шею воина.
Тревожну мысль мою уйми,
Свой тонкий замысел яви
И мне не причини вреда.
Достойной жизни научи
Вдали любови зыбкой, мучительной,
Любимой вновь настолько,
Что вред себе не чует грудь.
Часы бессонные текут
И сердцу смолкнуть не дают.
Красавица, Надежда, тебе бы только
Празднеств сонм и фейерверки,
Наряды, ухажёров дом, подарки…
Далече дремлет Пятихат,
Я как и прежде не богат.
Стихов и красок розетты и фестоны,
В сухих цветах сложили свой путь
До сердца дамы.
Увы, мой Пятя, спит пернатый.
Дети так любят Пятихата!
Его чудесный хвост пушистый,
Светящийся в ночи лазурным светом,
Гонящим зло. Защита от врага --
Его краса, что ищем: та доброта –
Не суета, то милосердие не лишне.
Враги мечтающие о его красе,
Но зависти не замечает птица.
Будь её другом, разгадай красу,
Но другом искренним,
А значит изменившимся.
Мой Пятихат, приблизь же день
С любимой встречи.
Чтоб с ветром хвост пушистый
Твой моих сомнений
Развеял, счастие призвал
Своим куэх. С цветами лета,
Ветр стихий воспел и перемен
Моим суровым дням навеял.
Ну что, малыш, ещё куэх?
Тебе я верил.
Какую помощь мне составил
Дом мудрости восточный,
Что нынче я астролог нощный,
Я наношу узор рукой,
Ещё не мастерской, постой.
Но всё же счастлив я порой,
Наверное, как абиссинский
Халиф, что первый Байт-аль-Хикму
Помыслил и восторгу
Внял. Но знай, я всё не потерял
Моих злонощных и вседневных
Страданий о любви, заветных,
Грустных дум. Учение -- воздай мне дух!
Изведал я наук тяжелых
И в каллиграфии знаток,
Астролог дельный: Луна ли
В раке, самоцвет помог ли?
А если что, сочту по дате --
Дарует год грядущий счастье?
Я долго изучал чернил красу
Старинных, учился шрифту
У осман. Ахмед был вдохновитель
Мой, мечетей буквы повелитель.
Я молил прийти талант,
Чтобы с любимой обручиться,
Но лишь с Пятихатом подружился.
Чудесна птица, пух-перо,
Птичьего пенья волшебство!
Так Пятихат твой в сад любви былой
Отправится в свой час через моря,
Он взору Нади явится случайный.
И та проникнется участием к птенцу,
Оставив, к счастью, жить в саду.
Где я был слаб,
Я снова видел сны
Ушедших лет своих.
Прими мои дары
Поспешных строк:
Раскаянье, участье,
Сожаленье и редкий
Сердца стук от умиленья;
Веселья шумный мир
Моих страниц.
Мои посланья -- все
Они доселе не донеслись
Во здешний сад.
Моё мечтанье сожаленьем
Ложиться в призрачный туман
Твоих улыбок и пристрастий.
Неверный друг для дум
Моих. Ах, счастье…
Не сон ли только что один?
Но что любовь? Моя тревога,
Мой карнавал, моя печаль.
Как при Луне на убыль года
Тебя ласкает света даль.
Глянь – не увидь. Так руку дай же!
Ласкай улыбкой, обещай
Унылость сжить мою со света.
Верни другого человека,
Где юности моей не жаль
И весел я на склоне лет
На вечереющем утёсе. Под
Одиноким склоном море
Качает шлюпки наших вёсел.
Пообещай любить меня тем непогожим
Днём дождя, сумраком волн, штормов на воле.
Не грусти уединённо,
Не опускай свою главу,
Мой ясный сокол, дённо.
Любуйся днём, не поздно
Сменить печали тень ему
И быть счастливым самому.
Тень кипарисовых раздумий
Оставь у храмовых дверей.
Лишь иногда во мраке будней
Явись на каменный скамей
Средь кипарисовой тени.
Не бди сомнительные дали,
В угоду сердцу подари
Букеты розовых мечтаний;
Румянцем пусть зальется лик
Средь звёздной, зыбкой пыли
Тех кипарисов сирых.
Я их люблю серьёзных,
В небрежной пыли шишек.
Всё стройных и смиренных
Крон их в наших ветрах.
Свидетельство о публикации №122062607391