Яратам сине мин
Но хочу я пропеть под луной.
"Яратам сине мин" в этот вечер
И в другой я хочу быть с тобой.
Ну давай совершенно случайно,
Ты навстречу мне выйдешь опять.
И твою синеглазую тайну
Я собою смогу разгадать.
"Cине мин яратам"! Как прекрасны
Незнакомые эти слова.
Не напрасно живу, не напрасно
"Я люблю!" умножаю на два.
2011
*** "Яратам сине мин" -
перевод с татарского
"Я тебя люблю"
Свидетельство о публикации №122062602410
Душевное и милодичное в искренности своей..
Люблю стихи Сергея Есенина..
Даже на мгновение почудилось, что его строки..
Такая Гармония в поэзии прошла..
Спасибо тебе за радость, что я испытал..
От прочтения милого стихотворения твоего..
Вася Труш 07.09.2022 21:07 Заявить о нарушении
Мир видно поразило бесвкусие и бузовщина..
А я чувствую красоту ~ и это счастье встречать.
Гармонию в прикрасное мгновенье красоты и музыки любви..
Вася Труш 07.09.2022 21:11 Заявить о нарушении
А в гармонии стиха ~ сказка любви слышна,
Как нежность самых прекрасных чувств,
Что дар небес прекрасный..
И я это услышал ~ в стихотворении твоём...
Вася Труш 08.09.2022 13:49 Заявить о нарушении