42
Хотя, по слухам, был я ёй любим,
Но, пафос огорчений виден в том,
Что результаты скажутся потом.
Отсельдова мы видим, как дебил
Любя меня, простушку полюбил,
Которой удаётся во всю прыть
Ему со мной, а мне с ним изменить.
И, коли мне, кого, куды терять,
То скину её другу, вашу мать,
И потеряю всех ли, сообща,
Ли всех найду, свою любовь ища.
Один благонадеянный мотив:
Что мы втроём - отличный коллектив!
Свидетельство о публикации №122062305489
Перевод сонета Шекспира № 42 Вариант № 2
................................................
Сношаетесь, пресытившись вином?
И ты под ней?.. Нет, что за воспитанье?
Ведь член твой в месте должен быть ином,
Как в штатном утвердили расписанье!
Пришёл на встречу, что так дорога
И что же вижу?.. Двойка дамой бита!
А наш союз «Копыта и рога»
Отбросил и рога, блин, и копыта!
И раз! И два! Вжимай его в настил!..
Как перейдёте к водной процедуре –
Знай, борода! Тебя я не простил!..
Что до неё – я всё прощаю дуре!
Наездница!.. Как слезешь ты с коня, -
Втолкуй ему, что любишь лишь меня!..
................................................
20.06.2022.Цви
Цви 24.06.2022 17:43 Заявить о нарушении
Подобрать синонимы из викторианского лексикона, и на конкурс можно подавать.
Валька Сипулин 24.06.2022 19:41 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2022/06/26/429
http://stihi.ru/2022/07/05/4504
Валька Сипулин 07.07.2022 01:52 Заявить о нарушении