Лапидарность катавасии. Часть 98

Лапидарность катавасии. Часть 98
Лапидарность — краткость, сжатость, выразительность слога, стиля.
Катавасия — клубок повседневных дел или событий.

Три неожиданных правила русского языка
Мы привыкли воспринимать правила родного языка как непреложную истину, твёрдо заученную ещё в школьные годы. Но оказывается, всё не так просто. Пришло время пересмотреть эти уроки и разобраться в неочевидных нюансах речи, чтобы не оказаться самым безграмотным человеком в компании. В каких же правилах нас подстерегает вероятность ошибки?
В словах, содержащих букву Ё, ударение всегда падает на Ё
А вот и нет. Несмотря на то, что почти во всех случаях правило работает — «ёжик», «ёлка», «мёрзнуть», «шофёр» и т. п. — есть слова-исключения, в которых есть буква Ё, но ударение ведёт себя иначе. Это слова «самолётостроЕние» и «трёхмЕрный». Признайтесь, вы этого не знали!
Не «до сколькИ», а «до скОлькиХ»
Ошибку в этом случае допускают даже языковеды! Мы, как правило, говорим правильно в таких речевых оборотах как «скОльким я обязан» или «скОльких я повидал», но почему-то совершенно по-другому формулируем фразы вида «до скОльких работает аптека?», превращая их в безграмотное «до сколькИ». Говорите правильно!
источник
Не «6,5 рублей», а «6,5 рубля»
Согласно правилам русского языка, существительным всегда управляет дробная часть. Соответственно, вышеприведённая фраза верно читается так: «шесть целых пять десятых рубля» или просто «шесть с половиной рубля». Откуда в этом случае взялось привычное «…рублей» — совершенно непонятно.
Читайте также: 15 слов русского языка, в которых делают ошибки почти все
Почему нельзя учить маленьких детей английскому языку
Нужно ли заниматься изучением иностранного языка с младенчества, или для нормального развития необходимо просто нормальное детство? Вопрос актуальный для современных родителей. Кто-то выбирает спокойное взросление и развитие, кто-то хочет всё и сразу.
 
Однако интеллектуальные нагрузки в раннем возрасте могут серьёзно навредить ребёнку. Например, не стоит отдавать на английский малыша, который не говорит даже на родном языке. Почему? На то есть веские причины.
Билингвальный ребёнок — мечта родителей
На английский в младенчестве отдают в основном потому, что мечтают вырастить билингва — человека, свободно владеющего двумя или более языками. И тут матери идут по наиболее очевидному пути: чем раньше начинаешь учить язык, тем больше шансов, что иностранный станет родным для ребёнка. В итоге молодые мамы отдают детей в кружки или нанимают репетиторов уже с шести месяцев. То есть малыш ещё не умеет ходить, связно говорить на родном языке, а в него уже пытаются загрузить чужеродную грамматику. Опытные репетиторы отмечают, что подобное обучение опасно для умственного развития ребёнка.
Дело в том, что на каждом этапе развития у мозга есть определённая «мощность». И если тратить ресурсы, например, на освоение английского, то их не останется на другие важные функции. На длительные умственные нагрузки мозг ребёнка не рассчитан. Во младенчестве для адекватного развития достаточно играть с малышом и обеспечить крепкую эмоциональную близость с родителями. Другими словами, любить. Однако нередки случаи, когда молодые матери, воодушевлённые идеей вырастить вундеркинда, водят детей на разные секции с младенчества. Касается это не только английского. Например, иногда в кружке бальных танцев, куда принимают с пяти лет, появляются ученицы, едва достигшие двух лет. Конечно, ребёнок полноценно тренироваться не может. Более того, преподаватель не в состоянии нормально работать. С английским языком точно так же.
Правильное обучение детей английскому
Преподаватели английского отмечают, что растить билингва только на паре занятий в неделю — бесполезно и опасно. Для ребёнка речь действительно должна быть родной. С ним должны говорить на английском дома. Присутствие в билингвальной среде не перегружает мозг ребёнка, потому что она воспринимается как естественная. Именно поэтому чаще всего билингвы вырастают в смешанных семьях. Один родитель говорит, например, на русском, другой — на английском. Если же папа и мама иностранным языком не владеют, вариант один — нанять няню-репетитора. Гувернёр обеспечит полноценную языковую среду, постоянно общаясь на выбранном языке. Благодаря этому ребёнок, без стресса и ущерба развитию, вырастет в настоящего билингва.
15 слов русского языка, в которых делают ошибки почти все
Если вы не пользуетесь указанными в подборке неверными формами слов и никогда не переносите ударение на безударные слоги, мы можем вас поздравить! Однако куда более вероятно, что вы обнаружите, что часто делали досадные ошибки. Проверьте себя прямо сейчас!
 Альпака
1. Английское слово performance означает «представление», «выступление». Заимствуя слово, мы переняли и характерную для англичан манеру его произнесения: «перфоманс», в котором буква «р» пропадает. В русском языке «р» остаётся на месте: «перформанс».
2. В слове «фети;ш» ударение падает на второй слог.
3. Говорить «на выходных» неграмотно: мы же не говорим «на буднях». Верная форма — «в выходные».
4. В слове «джинс;вый» ударение падает на букву «о»: «джинс;вая рубашка», «джинс;вое платье».
5. Свёкла пишется и произносится с буквой «ё», ударным является первый слог. Слова «свекла» в русском языке нет.
6. Во всех словах, где есть буква ё, ударение падает только на неё! На случай, если вы забыли это школьное правило.
7. Нельзя сказать: «кофта из альпаки», поскольку слово «альпак;» не склоняется. Альпака — это парнокопытное домашнее животное из семейства верблюдовых, которое разводят ради стрижки шерсти. Правильно было бы выразиться так: «Кофта из шерсти альпак;», ну или хотя бы «из альпак;» — не совсем точно, но по сути верно.
8. В слове «сверли;т» ударение падает на последний слог.
9. «Купи помидоров», а не «помидор».
10. Не «повешай», а «повесь».
11. Не «покласть», а «положить».
12. Нельзя сфотографироваться «в анфас», потому что по-французски en face и значит «в лицо». Правильно будет: «сфотографироваться анфас».
13. Не «ржала;», а «ржа;ла».
14. Не Бали;, а Б;ли. Не Го;, а Г;а. И только так!
15. Как правильно: обеспеч;ние или обесп;чение? И так, и так: ударение в этом слове вариативно.
Материалы основаны на информации в открытых источниках.


Рецензии