И вечный бой - Бродский in English
May nothing else ever disturb our sleep.
The grey moonlight, and drowsy birds above us
Are floating in the silence blue and deep.
Eternal fight… assaults at dawn, horrendous,
And bullets that, forgetting how to sing,
Were yelling that awaited us Remembrance…
…While all we wanted was one simple thing:
To come back in one piece. Forgive us, brothers,
The world a trench, our picture was intact,
Our hearts exploded, jumped and ruckled, smothered,
Like horses coming under shell attack.
…Please tell them… there… that ‘tis just sleep we covet,
May our forever peace disturbed be not.
…we’ve failed to be victorious, what of it?
We haven’t come back home alive, so what?..
Оригинал (И.А. Бродский):
И вечный бой.
Покой нам только снится.
И пусть ничто
не потревожит сны.
Седая ночь,
и дремлющие птицы
качаются от синей тишины.
И вечный бой.
Атаки на рассвете.
И пули,
разучившиеся петь,
кричали нам,
что есть еще Бессмертье…
… А мы хотели просто уцелеть.
Простите нас.
Мы до конца кипели,
и мир воспринимали,
как бруствер.
Сердца рвались,
метались и хрипели
как лошади,
попав под артобстрел.
…Скажите… там…
чтоб больше не будили.
Пускай ничто
не потревожит сны.
…Что из того,
что мы не победили,
что из того,
что не вернулись мы?..
Свидетельство о публикации №122062001821