Солнце владыка жизни и радуги

СОЛНЦЕ – ВЛАДЫКА ЖИЗНИ И РАДУГИ ЦВЕТОВ
Айрис Три
 
Солнце – повелитель жизни и радуги цветов,
Оно кровь в жилах роз, гиацинтов,
Волосы морей и лесов,
Корона кукурузных полей,
Тело холмов.
Луна же – блудница Смерти,
Убийца вечного света,
Жрица и отравительница,
Сопровождаемая серебряной стаей неприкаянных душ.
Журчание плачущих вод – ее песня,
Когда она выходит из мерцающей пыли,
В набедренной повязке из тумана....
Цветы и плоды на деревьях это живое,
Но мертвы все лилии и ветер в болотах;
Живы вишневые деревья, клоняющиеся по утрам,
К проходящему мимо незнакомцу.
Ветер поет им свои жуткие баллады.
Отмороженные ветви мертвы как скелеты.
Над всем тишина не дремлет совой...
Мертвые люди же подобны снегу в вишневом саду.

[THE SUN IS LORD OF LIFE AND COLOUR]
Iris Tree

The sun is lord of life and colour,
Blood of the rose and hyacinth,
Hair of the sea and forests,
Crown of the cornfields,
Body of the hills.
The moon is the harlot of Death,
Slaughterer of the sun,
Priestess and poisoner she goes
With all her silver flock of wandering souls,
Her chant of wailing waters,
The bed of shimmering dust from which she comes
Bound all around with bandages of mist….
The living are as blossoms and fruit on the tree,
The dead are as lilies and wind on the marshes;
The living are as cherries that bow to the morning
Beckoning to the loitering stranger,
The wind, to sing them his eerie ballads.
The dead are as frozen skeleton branches
Whereon the stillness perches like an owl….
The dead are as snow on the cherry orchard.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on May 28, 2022, by the Academy of American Poets. 


Рецензии