Переводчик

1.
Перевожу,
    с литературного
на разговорный
    русский
стихов и прозы
    пузыри и сгустки.

Перевожу.
    Так переводят взгляд
с минут,
    что пустоту
           зовут,
тактично ей подтикивая стрелками,
все тексты:
    крупные и мелкие,
всосавшиеся
в письменный уют,
я выведу на воздух,
туда,
    где травы силу пьют
из сочного подбрюшия реки,
чтоб,
    пусть не виртуозно,
но –
    не коматозно
слова,
    глотнув волнения
молчали
    и
       рекли.


2.
Переведу
    берёзовые листики,
весенние,
    ещё по-детски липкие,
в прожилках
    видится кириллица,
но сорваны
    в гербарий
сожителем державы
    из-под Питера;
он критик, он –
    литературный барин,
везёт их хмуро
на какой-то Брайтон…
Найду.
За пазухой согрею
    и – обратно.


3.
Переведу,
    чуть отдышусь,
в родную речь родную грусть
сквозь заросли дождей осенних –
под ними ветры
съёжились,
    присели –
поди,
    переведи их всех –
пока не снег,
пока метели не кликнули морозы
    на порог –
мороз у нас ходок –
трещит и тишину хрипатит,
и студит свет,
и без того не яркий
    в хате,
что чудом и мольбой жива…

В ней – люди –
веруют в Иисуса иль Егову,
неплохо бы от них
    хоть слово…
О чём я?.. да перевожу,
с литературного перевожу
дыханье и слова.


4.
Переведу
    повествование и стих,
И даже заиканье
    запятых;
переведу
    любой порядок строк,
ещё
    отечества дымок,
который за столетья изнемог
всю нашу дурость
    холить и приятить,
но,
    поднимая небо
       тёплыми объятьями,
переведёт
    и мой нескладный слог.


Рецензии