Переводы с китайского...

Возвращение в Китай...
Николай Осипов-Щербин

О странный азиатский род,
Смесь равнодушия и чувства,
Нам непонятен сей народ
Нам не постичь его искусства
И никогда не покорить,
И души женщин не открыть…

Когда я азиатку встретил....

Глаза, как сладостный миндаль,
Что вожделенно губы просят
Ты – удивительная даль
Куда мечты меня уносят…
И кожи бронзовой отлив
Как наша осень в Подмосковье
Лобзанья, как волны прилив
Насквозь пропитанный любовью
Ты тайна азиатских стран
Из грез ночных Шехерезады,
Пустыни знойный ураган
И ветерок дневной прохлады…
Хмельное терпкое вино,
Прости избитое сравненье
Но что дано, уж то дано,
Ведь Ты приносишь опьяненье…
И льется сладостный нектар
Твоих порывов и признаний,
За что мне этот дивный дар ?
Коль я достоин наказаний,
Но видно Бог меня простил,
А может грех мой не заметил,
Да я страдал, но не любил,
Пока Тебя в пути не встретил,
О странный азиатский род,
Понять тебя Мы не умеем
Мы дикий, северный народ
У ваших женщин душу греем...
***

;;;;; - изящная орхидея или элегантная орхидея, ЕЛУЯДУЕЛЯХВА - что то вроде, в русском произношении - Ксиулан..., Лан  – орхидея, а говорится как ЛЯЙХУА или похоже...
Это прямой перевод с китайского...
Глаза, как сладкий миндаль,
О чем просят губы?
Ты находишься на удивительном расстоянии
Куда ведут меня мои мечты…
Бронзовая кожа имеет отлив
Как прошла наша осень в Московской области
Лобзанья, как волны прилива
Пропитайтесь любовью
Ты-секрет азиатской страны.
Шахерезада из ночи снов,
Знойный ураган в пустыне.
И прохладный ветерок в течение дня…
Опьяняющее кислое вино,
Простите За Банальные Сравнения
Но то, что было дано, было дано,
В конце концов, ты приносишь отравление…
Поток сладкого нектара
Ваши порывы и признания, почему
Нужен ли мне этот замечательный подарок?
Если я заслуживаю наказания,,
Но, очевидно, Бог простил меня.,
Или, может быть, мой грех не заметил,
Да, я страдал, но я не люблю,
Пока я не встречу тебя на дороге.,
О, странный азиатский род.,
Мы не знаем, как вас понять.
Мы-дикие северяне.
Мы согреваем душу твоей женщины…


© Copyright: Николай Осипов-Щербин, 2021
Свидетельство о публикации №121071404374

© Copyright: Николай Осипов-Щербин, 2022
Свидетельство о публикации №122011104592


Рецензии