Димчо Дебелянов Отзвуки Отгласи
Димчо/Динчо Велев Дебелянов (1887-1916 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Денис Карасев, Терджиман Кырымлы, Любовь Цай
Димчо Дебелянов
ОТГЛАСИ
Морна съм и слаба, скърби ме горят.
– Радостен и ясен вий се моят път.
Росните градини скреж и сняг покри...
– Аз ти обещавам пролетни зари!
Буйните потоци зимен студ скова.
– Аз ще ги разбудя с царствени слова.
Де глави на завет – там ще подслоним?
– Горд и недостъпен храм ще изградим!
Чуй – над нас злокобно вихър пролетя.
– Страж над теб ще бъда денем и нощя.
Лъч един не трепва в нощний син покров.
– Слънце ще запалим – нашата любов!
Димчо Дебелянов
ОТЗВУКИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Карасев)
Устал я и слаб, и печали гнетут.
– Ты слышишь, высок и прекрасен мой путь.
Замерзла роса на листах высоко…
– Тебе обещаю весенний восход!
Потоков кипенье сковал холод зим.
– Я дам им движение словом своим.
Как жить без скрижалей завета нам там?
– Мы выстроим гордый и сумрачный храм!
Чу – ветер над нами пронесся как дым.
– Я ночью и днем буду стражем твоим.
Но луч не проникнет в полночный покров.
– Зажжем наше солнце – святую любовь!
Димчо Дебелянов
ОТГЛАСЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Усталость и слабость в душе по края.
– Смеётся и вьётся дорога моя.
Мой садик росистый под снегом и льдом...
– Весна их прогонит и ласточкой в дом!
Потоки нечаемый холод сковал.
– Разбудят их красные эти слова!
Нас вера нас поселит и скажет пора?
– Воздвигнем свой гордый в нагорие храм!
Чу – ветер зловещий туманом седым.
– Я ночью и днем буду стражем твоим.
Лучи не проникнут под сумрачный кров.
– Мы солнце зажжём: нас согреет любовь!
Димчо Дебелянов
ВІДЛУННЯ (перевод с болгарского языка на украинский язык: Любовь Цай)
На душі так зморно, і думки сумні.
– Радісний і ясний в’ється шлях мені.
Росяні доріжки іній вкрив рясний…
– Я тобі пророчу ранок весняний!
Гомінки потічки в лапах льодяних.
– Пишним словом хутко пробуджу я їх.
Затишку дістати б – то подслона нам…
– Гордий і величний зведемо ми храм!
Чуєш – вітер злісний дмуха зусібіч.
– Вірним тобі стражем буду день і ніч.
Темну ніч не здужа світлий промінь знов.
– Запалити сонце зможе лиш любов!
Свидетельство о публикации №122061602653