Lonnie Donegan. My Old Man s a Dustman. Мой старик
С 25 марта 1960 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 4 недель.
Третий после «Cumberland Gap» (1957)(http://stihi.ru/2017/04/22/12247) и «Gamblin’ Man»(1957)(http://stihi.ru/2017/06/29/4587) и последний сингл Донегана, возглавивший британский чарт, характеризует изменение стиля Донегана, от американского фолка к британскому мюзик-холлу. Лирика берет свое начало в песне «Мой отец был пожарным» ("My Father Was a Fireman"), которую пели британские войска времен Первой мировой войны. Название совпадает и с шотландскими детским песнями, похожими на неё метрически. Мелодия частично заимствована из темы музыки к балету "Петрушка" Игоря Стравинского.
Песня с сингла записана на одном из концертов Донегана. Он переговаривается со своим гитаристом и бэк-вокалистом Лесом Беннетсом (Les Bennetts), разбавляя песню классическими английскими шутками.
Группа Bee Gees исполняла песню на австралийском ТВ в самом начале карьеры (см.ниже)
http://www.youtube.com/watch?v=Y7GeZ3YmONw (http://www.stihi.ru/) С альбома
http://www.youtube.com/watch?v=jm5ZV1zetA0 (http://www.stihi.ru/) Официальное видео 1960
http://www.youtube.com/watch?v=ODEShfdxoR0 (http://www.stihi.ru/) Концерт 1961
http://www.youtube.com/watch?v=BSty3tzsJvw (http://www.stihi.ru/) На ТВ 1987
http://www.youtube.com/watch?v=LpadkC9bO7Y (http://www.stihi.ru/) Bee Gees на ТВ 1963
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2022/06/
Lonnie_Donegan_-_My_Old_Mans_A_Dustman.mp3
МОЙ СТАРИК - МУСОРЩИК
(перевод Евгения Соловьева)
Сейчас я вам поведать
Обязан эту быль.
Герой тот не воспетый
Сметает вашу пыль.
Один - поймал удачу,
Кто-то - банк сорвёт.
Старик не богач мой,
Фактически - банкрот.
О, мусорщик старик мой,
Одет всегда в старьё.
И мусорщика шляпа,
И казённое жильё.
Он выглядит безумным -
Так огромны сапоги.
Их стягивает с таким трудом,
Что зовёт их "сорняки".
Одни дают на чай, но
Бывают, кто забыл.
Он их ведро случайно
Прольёт возле перил.
Один старик стал мерзким
И написал в Совет.
Когда старик мой был там вновь,
Вломил ему в ответ.
О, мусорщик старик мой,
Одет всегда в старьё.
И мусорщика шляпа,
И казённое жильё.
[Лонни]
Слушай, слушай, Лес!
[Лес]
Да?
[Лонни]
Я нашёл полицейскую собаку в мусорном баке.
[Лес]
Откуда ты знаешь, что это полицейская собака?
[Лонни]
Она там была с полицейским.
Хоть мусорщик старик мой,
Но в сердце радость есть.
Он женился тут на днях
В свои восемьдесят шесть.
Сказал я: "Постой, пап,
Тебе уж не под стать."
Сказал он: "В мои годы поймёшь,
Как время коротать".
О, мусорщик старик мой,
Одет всегда в старьё.
И мусорщика шляпа,
И казённое жильё.
[Лонни]
Слушай, слушай, слушай!
[Лес]
А?
[Лонни]
Мой мусорный бак полон лилий.
[Лес]
Так выброси их!
[Лонни]
Не могу: они на Лилии!
Он пропустил однажды
Ведро одной из дам.
Она, едва отошёл он,
Помчалась по следам.
"Ты что за игру устроил?"
Она вскричала так.
"Я разве опоздала?"
"Нет, прыгай в этот бак!"
О, мусорщик старик мой,
Одет всегда в старьё.
И мусорщика шляпа,
И казённое жильё.
[Лонни]
Слушай, слушай, слушай!
[Лес]
Ах, опять ты!
[Лонни]
Мой мусорный бак полон поганок!
[Лес]
Как ты узнал, что он полон?
[Лонни]
Потому что внутри нет грибов!
Он тигра голову нашёл,
Прибитую к доске.
Несчастным тигр выглядел,
Ему ль не быть в тоске?
В окне раздался голос
И начал причитать:
"Где тигра голова моя?"
"В метре от хвоста!"
О, мусорщик старик мой,
Одет всегда в старьё.
И мусорщика шляпа,
И казённое жильё.
Кто мусорщика встретит
С измождённым лицом,
Не сбрось в помойку, ведь он
Мог быть моим отцом.
--------------------
MY OLD MAN'S A DUSTMAN
(Lonnie Donegan, Peter Buchanan, Beverly Thorn)
Now here's a little story
To tell it is a must
About an unsung hero
That moves away your dust
Some people make a fortune
Others earn a mint
My old man don't earn much
In fact he's flippin' skint
Oh, my old man's a dustman
He wears a dustman's hat
He wears cor-blimey trousers
And he lives in a council flat
He looks a proper nana
In his great big hobnail boots
He's got such a job to pull them up
That he calls 'em daisy roots
Some folks give tips at Christmas
And some of them forget
So when he picks their bins up
He spills some on the step
Now one old man got nasty
And to the council wrote
Next time my old man went 'round there
He punched him up the throat
Oh my old man's a dustman
He wears a dustman's hat
He wears cor-blimey trousers
And he lives in a council flat
[Lonnie]
I say, I say, Les
[Les]
Yes?
[Lonnie]
I, er, I found a police dog in my dustbin
[Les]
Well how do you do know he's a police dog?
[Lonnie]
He had a policeman with him
Though my old man's a dustman
He's got an 'eart of gold
He got married recently
Though he's eighty-six years old
We said "'Ere, hang on, Dad
You're getting past your prime"
He said "Well, when you get to my age
It helps to pass the time."
Oi! My old man's a dustman
He wears a dustman's hat
He wears cor-blimey trousers
And he lives in a council flat
[Lonnie]
I say, I say, I say!
[Les]
Huh?
[Lonnie]
My dustbin's full of lilies
[Les]
Well throw 'em away then!
[Lonnie]
I can't: Lily's wearing them
Now one day whilst in a hurry
He missed a lady's bin
He hadn't gone but a few yards
When she chased after him
"What game do you think you're playing?"
She cried right from the 'eart
"You've missed me, am I too late?"
"No, jump up on the cart!"
Oi! My old man's a dustman
He wears a dustman's hat
He wears cor-blimey trousers
And he lives in a council flat
[Lonnie]
I say, I say, I say!
[Les]
Not you again!
[Lonnie]
My dustbin's absolutely full with toadstools
[Les]
How do you know it's full?
[Lonnie]
'Cause there's not mushroom inside
He found a tiger's head one day
Nailed to a piece of wood
The tiger looked like miserable
But I suppose he should
Just then from out a window
A voice began to wail
It said "Oi! Where's me tiger's head?"
"Four foot from his tail."
Oh my old man's a dustman
He wears a dustman's hat
He wears cor-blimey trousers
And he lives in a council flat
Next time you see a dustman
Looking all pale and sad
Don't kick him in the dustbin
It might be my old dad
Свидетельство о публикации №122061404155