Пенчо Славейков Пока ты молод солнце лучше греет
Пенчо Петков Славейков (1866-1912 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Владимир Стафидов, Николай Штирман, Терджиман Кырымлы, Любовь Цай
Пенчо Славейков
ДОКЛЕ Е МЛАДОСТ, ЗЛАТНО СЛЪНЦЕ ГРЕЙ
Докле е младост, златно слънце грей,
сърцето златни блянове лелей.
Докле е младост, леко път се ходи
и леки са световните несгоди.
Докле е младост, всичко е шега;
не хвърля сянка на сърце тъга;
дори тъгата извор е на радост –
докле е младост, ах, докле е младост!
Пенчо Славейков
ПОКА ТЫ МОЛОД, СОЛНЦЕ ЛУЧШЕ ГРЕЕТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)
Пока ты молод солнце лучше греет
и сердце блики яркие лелеет.
Пока ты юн, легки твои дороги
и мировые скорби и тревоги.
Пока ты молод, расположен к шуткам
и нет тоски и тени её жуткой.
Наоборот – она дарует радость –
пока ты молод. Причин такая малость…
Пенчо Славейков
ПОКА ТЫ МОЛОД (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Штирман)
Пока ты молод, золотое солнце лучше греет,
сердце мечты все в золоте лелеет.
Пока ты молод, идти легко в пути
и беды мира все легки.
Пока ты молод, всё игра;
на сердце не бросает тень тоска;
даже источник той тоски нам радость –
пока есть младость, ах, пока младость!
Пенчо Славейков
ЮНОСТЬ ПОКУДА, ВСЁ ПО ПЛЕЧУ (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Юность покуда, всё по плечу,
трудно ли, грустно – мельком, на чуть.
Юность покуда, солнце поярче
сердцу в подлунном грёзы маячит.
Юность покуда, всё пустяки,
тенью на сердце малость тоски
счастьем немалым вдруг обернулась –
вот что такое, помните ль, юность?!
Пенчо Славейков
ДОПОКИ ЮНЬ (перевод с болгарского языка на украинский язык: Любовь Цай)
Допоки юнь – сонця нам золоті,
й серця мрійливі віддані меті.
Допоки юнь – легкі шляхи й походи,
легкі світовні труднощі й незгоди.
Допоки юнь – все легко й жартома;
журбі лягти на серце – то дарма;
і навіть з туги радість визирає –
допоки юнь, ах, поки юнь безкрая!
Свидетельство о публикации №122061300032
сердце мечты в том золоте лелеет.
Пока ты молод, идти легко в пути
и беды мира все легки.
Пока ты молод, всё игра;
на сердце не бросает тень тоска;
даже источник той тоски нам радость -
пока есть младость, ах, пока есть младость!
Николай
Штирман 13.06.2022 20:25 Заявить о нарушении