и не про балку и не про булку
На стройке... средь монтажных ферм и балок
мечтает Александр о такой, как Сандра Баллок.
В киоске...посреди ржаных буханок и пшеничных булок
мечтает Александра выглядеть, как Сэндра Буллок.
И лишь неправильная транскрипция
И искажённое произношение
мешает Саше с Сашей -
(в принципе)-
наладить отношения...
О, рашн! (really russians?!..)
И что тут скажешь?!
pointless discussions.
(вс) 12.06.2022 (10:57-10:59)
Примечание.
Игра слов, основанная на индивидуальном подходе к переводу и транслитерации
английского слова Bullock (телец).
По классическим правилам бритиш инглиш звучит, как Буллок.
Информацию об актрисе - Sandra Bullock - см. WikiPedia
Свидетельство о публикации №122061206860