Адам Аснык. Камень
детка ль- не кум королю,
на лоне земли-мамы
бесчувственно полусплю.
Из мёртвости насельца
дух полусонный влечёт-
меня, и кремешек тельца
согласно полуживёт.
Мнится, его встречу-
сердце родится бить,
грежу о человечьем-
любить, страдать, жить.
Свалены мамкой-
с природы не спросит-
много безведных камней
в люльке безведных сил...
Верую, наш крушитель,
близящийся гром
вдребезги нас- свершится
тела новый дом.
Чудо сталось! На счастье
каждый новый удар.
Тело... не в одночасье
лучшей судьбы дар.
Оттепель- боли начало:
плачет мертвящий мороз-
умер? В божье отчалить,
любовь где цветёт из слёз.
Сквозь смертные испытанья
длись, восхожденья нить:
боль это самосознанье-
любить, страдать, жить.
Адам Аснык
перевод с польского Терджимана Кырымлы
исх.текст.см. adam asnyk kamien, прим.перев
Свидетельство о публикации №122061204671