О саде
Что здесь о саде говорить,
Ведь сад - есть просто сад.
Природа есть,природе быть,
Премного лет подряд.
Мир из природы восстаёт
И видит он себя.
А время всё идёт,идёт,
Как время бытия.
Наука быть,наука жить,
Творить,стихи писать.
Наука верить и любить,
Наука побеждать.
Что здесь о саде говорить,
Ведь сад - есть просто сад.
Природа есть,природе быть,
Премного лет подряд.
2.
Джотто ди Бондоне
И Андрей Рублёв:
Новый облик жизни,
Сотканный из снов.
Сотканный из яви:
Поля и реки.
Шутовство и шутка,
Люди,дураки.
Мир средневековья -
Массовый исход.
Мир средневековья -
Дружный хоровод.
Где костры ночные,
Доброе вино,
Кличи боевые,
Зелье,домино.
Малая закваска,
Фабула,сюжет.
Сказка о далеком
Коей много лет.
Сказка о принцессе
И богатырях.
Тридевятом царстве
На семи ветрах.
Джотто ди Бондоне
И Андрей Рублёв:
Новый облик жизни,
Сотканный из слов.
***
Разбивка сада возвращает земле то, чем она была по своему существу. Язык как разбивка мира дает миру быть тем, что он есть в своей истине. Мир присутствует в языке как своем разбиении сам по себе в своей истине. Больше нигде, кроме как в языке, он таким образом не присутствует. Язык не обязательно только еще предварительное истолкование мира. Ничто и никто кроме нас не мешает тому, чтобы язык был решающим истолкованием мира, как бы его садом. Языку ничто и никто кроме нас не мешает быть миром в его истине, в том смысле что суть мира, которая не видна в мире так же как сад не виден в голом пустыре, может присутствовать в словесном раскрытии мира. Дело за нами. Присутствие мира в языке требует человека.
«Язык философии»
http://www.bibikhin.ru/yazik_filosofii
***
"Вокруг сада и по нему самому в разных его частях проходили широкие аллеи, все прямые как стрела и покрытые навесом из виноградных лоз, которые явно обещали принести в этом году большой урожай и, будучи все в цвету, распространяли по саду такой сильный аромат, что, смешиваясь с ароматом множества других растений, он заставлял думать, что тут собраны все благовония Востока... В середине... располагался луг такой шелковистой и такой зеленой травы, что он казался почти черным; весь он был изукрашен, пожалуй, тысячью разновидностей цветов, а по краям его окаймляли ярко-зеленые и пышные апельсины и кедры... В центре луга стоял источник ярко-белого мрамора с дивной резьбою на нём, и через некую фигуру, воздвигнутую на центральной колонне, источник этот изливал высоко к небу такую сильную струю воды, не знаю, из естественной ли или из искусственной скважины, что не без приятного шума она низвергалась затем в чистейший бассейн в таком количестве, что могла бы привести в действие по меньшей мере одну мельницу. Переливаясь через края бассейна от изобилия, вода эта потом скрытыми путями выходила за пределы луга и по изящным и искусно устроенным каналам, выйдя на поверхность, окружала весь луг, после чего по таким же каналам обегала все части сада, сливаясь в конце концов по выходе из него воедино, и тогда, спускаясь в долину, прежде чем достичь ее, с огромной силой и с немалой полезностью вращала две мельницы хозяина сада». — Боккаччо, Декамерон, III, Вступление.
(В.Бибихин "От поэтической философии к художественной науке.")
Свидетельство о публикации №122061102669